@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T04 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T04||female|||Subject|university year 4 post residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation of à/de letter @Date: 01-FEB-1993 @Coder: NIB, converter AMD, SJR *NIB: rest ce que tu pourrais me traduire la lettre s' il te plaît phrase par phrase? *T04: uhm. *T04: euh chère Nives um je regrette ne pas a ne pas [= l] avoir écrit auparavant. *T04: mais um c' est difficile de trouver le temps libre pour écrire. *T04: et depuis que j' arrive um il y a deux semaines je n' ai pas cessé de sortir. *T04: au début c' était difficile de trouver un logement. *T04: um et tous les o les [= l] hôtels ét [//] um étaient pleins. *T04: il y avait [/] plus de place. *T04: um mais aussitôt que j' ai um résolu ce problème um j' étais tout [= l] à fait prête à m' amuser. *T04: um c' est tellement facile de sortir de sortir dans ce village. *T04: peut être que c' est difficile à croire. *T04: mais euh l' endroit [/] euh a plus de bars que des magasins. *T04: ce n' est pas facile de savoir le [//] lesquels sont plus aks [//] acceptables. *T04: mais j' en [= l] ai trouvé un avec un [/] un beau terrasse. *T04: euh c' est [= l] agréable de passer les [= l] heures ici quelques [= l] heures ici. *T04: et um Herbert le pense aussi. *T04: um c' est [= l] un gar [= l] s très très [= l] agréable que j' ai rencontré la semaine dernière. *T04: c' est très facile de [//] d' avoir des discours avec lui. *T04: il trouve difficile de comprendr/e que je suis toujours euh um seule 0[=! rire]. *T04: je crois qu' il est [= l] important [/] c' est [= l] un homme important dans son pays . *T04: je le trouve difficile de m' imaginer euh que dans quelques jours je vais devoir le laisser et retourner à Salford. *T04: je vous [= l] en parlerai je t' en parlerai um dans plus de détails euh quand je serai de retour. *T04: um j' en parlerai aussi de mes vacances. *T04: meilleurs vœux. *NIB: ok merci. @End