@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T09 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T09||male|||Subject|university year 3 residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-SEP-1991 @Coder: NIB, converter AMD SJR *NIB: bon on va faire la traduction orale maintenant. *NIB: donc je te lis les phrases une par une et tu me les traduis en francais ok. *T09: c' est ça qu' on a fait avant? *NIB: on l' a déjà fait l' année dernière. *NIB: tu vas le reconnaitre. *NIB: Julie knows London very well . *T09: ah ça j' ai jamais entendu. *T09: Julie euh connaît bien Londres. *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt . *T09: quand elle était p' tite [//] euh elle a visité Londres souvent avec sa tante. *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together. *T09: avant de partir de Londres [//] euh elle a mangé toujours avec euh sa tante. *NIB: not to have done so would have broken a long tradition. *T09: si elle n' avait pas mangé avec sa tante euh ça couperait la tradition. *NIB: so here she is back in London after a ten year absence. *T09: et voilà elle est encore là à Londr/es [//] après dix [= l] ans. *NIB: the city has changed so much. *T09: la ville a beaucoup change. *NIB: the buildings all seem différent and not where they used to be. *T09: um les bâtiments [//] ont tous [= l] un air différent. *T09: et ils sont pas dans le même endroit la même place. *NIB: she can hardly recognise the station as she gets off the train *T09: [//] elle peut pas pratiquement euh reconnaîtr/e le gare um lorsqu' elle descend du train. *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury. *T09: quelqu' un l' invite euh euh pour déjeuner à Bloomsbury. *NIB: she has planned to walk there from the station. *T09: euh elle [/] elle pense que ya [//] elle ira à pied de la gare. *NIB: why doesn' t she want to take a taxi? *T09: pourquoi pas elle ne veut prendre le taxi? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to ba a good way to get some exercise. *T09: Julie ne les [= l] aime pas. *T09: et pense que pour aller à pied c' est un bonne façon [//] de rester en bonne forme. *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all. *T09: après [= l] avoir marché [//] pendant une heure elle s' est rendu compte que elle sait pas du tout le chemin. *NIB: why hasn' t she brought her map? *T09: pourquoi elle est pas venue avec sa carte? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do. *T09: um elle a regardé [//] le plan chez [= l] elle. *T09: et euh pour le mettre dans sa [//] son sac sac [= l] à main <ça serait> [/] euh ça serait pas difficile à le faire. *NIB: if only she had thought about it then. *T09: um pourquoi elle pas paban [//] penser avant? *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost. *T09: maintenant euh elle va êtr/e en retard. *T09: et en plus [= l] elle est complètement perdue. *NIB: every one she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her. *T09: chacun qu' elle [/] um elle se croise dans la rue um paraît d' être un touriste qui peut pas lui aider. *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way. *T09: tout d' un coup elle voit une [//] un gendarme dans le foule. *T09: et lui demande euh le chemin. *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there. *T09: il prend son temps pour euh ins [//] 0[=! rire]. *T09: ça c' est autr/e chose. *T09: 0[=! rire] um il expliqu/e doucement euh comment on peut y aller. *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station. *T09: um une demi heure plus tard [//] euh après [= l] avoir fait attention pour les suivrait elle se retrouve euh à la gare. *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks. *T09: la prochaine fois [//] elle va amener euh sa carte pas demander [//] les [= l] instructions. *T09: et puis euh pas demander à un gendarme. *NIB: ok. *NIB: she thinks while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations . *T09: 0[=! rire] elle pense en même temps qu' elle mange euh un sandwich euh fraîche [//] froid 0[=! rire] euh comme [//] on trouve euh dans les gares. *NIB: London policemen do not all know how to give instructions. *T09: [//] ah pas tous les gendarmes à Londres ne sait pas comment donner [//] les [= l] instructions. @End