@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T05 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T05||female|||Subject|university year 3 residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral translation @Date: 01-SEP-1991 @Coder: NIB, converter AMD, SJR *NIB: on va faire maintenant un test de traduction. *NIB: je te lis les phrases une par une en anglais. *NIB: et tu me les traduis en français ok. *T05: oui. *NIB: julie knows London very well. *T05: julie connaît Londr/es très bien. *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt. *T05: pendant [//] son enfance elle a visité euh la ville avec [/] sa tante. *NIB: before leaving london she and her aunt always took tea together. *T05: avant de partir londr/es elle a toujours prendr/e du thé avec sa tante. *NIB: not to have done so would have broken a long tradition. *T05: [//] euh um de ne pas [= l] avoir faire ça avec sa tante <ça va> [/] um ça va briser une tradition qui sont toujours fait. *T05: ou quelque chose comme ça. *NIB: so here she is back in London after a ten year absence. *T05: alors elle est à Londr/es encore une fois apr(ès) [/] après une absence de dix [= l] années. *NIB: the city has changed so much. *T05: la ville a changé beaucoup. *NIB: the buildings all seem different and not where they used to be. *T05: les bâtiments ont l' air différents. *T05: et ils [= l] ont l' air [/] um d' êtr/e dans [/] dans [= l] [//] un [= l] autr/e um place. *NIB: 0[=! rire] she can hardly recognise the station as she gets off the train. *T05: [//] elle a mal à reconnaîtr/e la [/] la station quand elle descend de train. *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury. *T05: elle est invitée euh à déjeuner à Bloomsbury. *NIB: she has planned to walk there from the station. *T05: elle a l' intention de marcher euh [//] de [/] de la gare. *NIB: why doesn' t she want to take a taxi ? *T05: pourquoi elle ne veut pas prendre un taxi? *NIB: julie doesn' t like them and believes walking to be a good way to get some exercise. *T05: julie [//] n' les n' aime pas. *T05: et elle [/] elle pense [/] que la marche [//] la fait du bien. *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all. *T05: après [= l] avoir marché pendant une heure elle [/] elle se rend compte [//] qu' elle se perd le chemin. *NIB: why hasn' t she brought her map? *T05: pourquoi elle n' a pas pris sa carte? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do. *T05: elle l' a consultée euh chez [= l] elle. *T05: et [//] ça sera une bonne idée de [/] de les [= l] avoir prendr/e avec elle. *NIB: if only she had thought about it then. *T05: à ce temps là elle [/] elle . *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost. *T05: non seulement elle va êtr/e en retard. *T05: mais [/] elle est complètement perdue. *NIB: everyone she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her. *T05: euh les gens qui [/] qui passent euh [//] sont les tourists. *T05: et [//] ils ne peut pas [/] l' aider. *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way. *T05: um parmi la foule euh elle a aperçu [//] un [= l] agent de police. *T05: et elle l' a approche pour demander le chemin. *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there. *T05: il la donne patiemment euh des [= l] instructions des directions pour [/] euh pour y aller *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station. *T05: [/] une demi heure plus tard après [= l] avoir suivi euh les directions il [/] il se trouve encore à la gare. *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks. *T05: la prochaine fois elle va prendre une taxi sa carte. *T05: et pas demander euh une agent de police pour les directions. *NIB: she thinks while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations. *T05: elle pense mangeant euh une sandwich [/] qu' on peut euh acheter euh à la gare. *NIB: London policemen do not all know how to give instructions. *T05: les agents police à Londr/es [/] ne peut pas euh donner [//] des directions. @End