@Begin @Languages: fr @Participants: T01 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T01||female|||Subject|university year 3 residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-SEP-1991 @Coder: NIB, converter AMD SJR *NIB: donc euh Julie knows London very well. *T01: Julie connaît Londres très bien . *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt. *T01: quand [= l] euh elle était plus jeune [//] elle a visité la [/] la cité beaucoup souvent avec sa tante. *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together. *T01: avant [//] de quitter Londres sa tante et elle ont pris de [//] du thé ensemble. *NIB: not to have done so would have broken a long tradition. *T01: de ne pas le faire euh casserait un [//] une grande tit [//] traduction. *NIB: so here she is back in London after a ten year absence. *T01: alors elle est encore à Londres après une absence de dix [= l] ans. *NIB: the city has changed so much. *T01: euh la cité a changé beaucoup. *NIB: the buildings all seem different and not where they used to be. *T01: les bâtiments semblent très différents. *T01: et ils [= l] ne sont pas dans les mêmes endroits qu' avant. *NIB: she can hardly recognise the station as she gets off the train. *T01: [//] elle trouve difficile à reconnaître le [//] la gare je n' ai pas entendu. *NIB: as she gets off the train. *T01: quand [= l] elle est descendue du train. *NIB: interruption on va laisser passer le camion she is invited for lunch in Bloomsbury. *T01: elle est invitée à déjeuner euh à Bloomsbury. *NIB: ok she has planned to walk there from the station. *T01: elle a l' intention de [//] d' y marcher de la gare. *NIB: why doesn' t she want to take a taxi? *T01: pourquoi ne veut elle pas prendre un taxi? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to be a good way to get some exercise. *T01: Julie ne les [= l] aime pas. *T01: et elle [//] croit que c' est un bon moyen pour [/] pour un peu d' exercice. *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all. *T01: mais maintenant [/] elle a marché pendant une heure. *T01: et elle réalise que elle ne connaît pas le [//] la voie. *NIB: why hasn' t she brought her map? *T01: pourquoi n' a t elle pas amené sa carte? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do. *T01: elle l' a regardée chez [= l] elle. *T01: et c' est pas difficile de [/] de mettre dans [//] son sac à main. *NIB: if only she had thought about it then. *T01: si seulement elle a pensé de ça à ce moment. *NIB: (rire) now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost . *T01: maintenant elle ne sera qu' en retard mais elle est aussi perdue. *NIB: everyone she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her. *T01: [//] tous les gens que [/] qu' elle rencontre dans les rues sont les touristes. *T01: et ne sont pas capables de l' aider. *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way. *T01: dans la foule elle [/] elle voit un policier. *T01: et elle [/] elle lui demande le [/] le chemin. *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there. *T01: avec patience il la donne le [//] les [= l] les directions pour vila [//] y aller . *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station. *T01: une demi heure plus tard après [//] elle les [= l] a suivies assez très près elle [/] elle la trouve encore à la gare. *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks. *T01: la prochaine fois elle [/] elle va amener sa carte prendre un taxi et elle va pas demander à un policier de lui donner de [//] des directions. *NIB: she thinks while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations. *T01: elle pense euh tandis [= l] qu' elle mange un [/] un sandwich froid comme on peut acheter dans tous les gares. *NIB: London policemen do not all know how to give instructions. *T01: [//] pas tous les policiers à Londres connaît euh [//] sait comment donner les directions. @End