@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: C08 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|C08||female|||Subject|university year 3 residence abroad.| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Interview with researcher @Date: 01-SEP-1991 @Coder: NIB, converter, SJR, AMD *NIB: alors comment se déroule ton stage depuis le début? *C08: ici en France? *NIB: oui. *C08: ça va très bien. *C08: euh au début c' était très difficile. *C08: j' avais des problèmes de parler le français parce que je vien de passer six mois en Allemagne. *C08: et j' ai parlé que l' Allemand pendant six mois. *C08: alors maintenant euh ça va mieux . *C08: crois j' ai des amis français. *C08: et je me suis habituée maintenant à la train de vie français. *C08: mais oui je [/] j' aime bien. *C08: j' aime le travail. *C08: jem [//] je fais d' la traduction. *NIB: um. *C08: à Rhône Poulenc c' est très technique. *C08: et c' est [= l] une vocabulaire très spécial. *C08: mais ça m' intéresse beaucoup. *C08: [/] c' est à propos de l' agriculture et l' écologie et les [= l] herbicides@n les fongicides@n tout ça. *C08: c' est difficile. *C08: mais [//] j' aime bien. *C08: j' ai une chef qui est très sympa. *C08: le seule chose qui m' embête c' est qu' on [/] on parle que l' anglais en fait. *C08: 0[= l] et c' est dommage. *C08: mais je me force de. %com: interruption *NIB: tu veux parler un petit peu? *C08: oui qu' est ce que je peux dire? *NIB: alors je sais pas 0[=! rire] alors on va recommencer. *NIB: on va recommencer. *C08: ça [/] ça s' enregistrer ou pas parce que ça n' m' embête pas du tout de répéter. *NIB: 0[=! rire] ca ne t' embête pas de répeter. *NIB: ok alors je pense qu' il va falloir tout répeter parce que. *C08: je vais l' améliorer. *C08: alors comment se déroule ton stage en France depuis le début? *C08: ça va très bien. *C08: au début c' était difficile de parler le français après [= l] avoir passé six mois en Allemagne. *NIB: um. *C08: mais maintenant ça va. *C08: ça va très bien. *C08: j' ai des [/] des copains français. *C08: je sors euh beaucoup. *C08: je vais au cinéma. *C08: [//] je fais du ski. *C08: [//] je fais partie d' une club de sports à [//] qui est attaché à notr/e service ou notr/e bureau. *C08: alors je sors presqu/e tous les weekends dans les [= l] Alpes. *C08: et oui j' adore. *C08: jen [//] j' aime bien Lyon. *C08: c' est incroyabl/e de notre appartement. *C08: tu sais que c' est vraiment superbe pour deux personnes. *C08: [//] on est gâté. *C08: et le vue de Lyon c' est incroyable. *C08: et j' aime bien Lyon. *C08: [//] je trouve que les Lyonnais sont euh un peu difficiles à. *C08: c' est difficile à faire leur connaissance. *C08: ils restent entre eux dans les petits groupes. *C08: et mais [//] si tu as déjà quelques [= l] amis ça aide beaucoup. *C08: mais oui j' aime bien Lyon. *C08: il y a beaucoup de choses à faire. *C08: il y a les [/] euh les clubs de sport. *C08: il y a les cinémas. *C08: il y a les [//] le théâtre l' opéra la cuisine. *C08: 0[=! rire] le vieux Lyon [//] c' est le capitale de la cuisine français je crois. *C08: il y a une grand choix de restaurants. *C08: oui j' aime bien mon stage français. *C08: c' est une petite différence de mon stage en Allemagne parce que là bas j' étais toute seule dans [= l] une petite ville [//] de campagne. *C08: c' était pas loin de [//] du Lac de Constance. *C08: c' était très joli comme région. *C08: c' était une toute petit ville. *C08: il n' y avait pas beaucoup de distractions. *C08: et [/] j' ai habité euh j' avais loué une chambre chez [= l] une vieille femme. *C08: elle a parlé que l' allemand avec moi parce que elle [/] elle est très vieille. *C08: elle parle que l' allemand une genre d' allemand. *C08: c' est [= l] une peu spécial. *C08: c' est [= l] le [//] l' accent c' est schwebish@s. *C08: et c' est très difficile à comprendre au début. *C08: mais ça euh j' aime bien euh l' Allemagne aussi. *C08: ça [/] ça m' a plu. *NIB: mmm. *C08: alors. *NIB: et le travail en tant que tel chez Rhone Poulenc? *C08: mmm. *NIB: ca se passe bien? *C08: ça passe bien oui oui. *C08: euh c' est très technique comme travail. *C08: je fais les traductions vers l' anglais. *C08: quelquefois vers le français. *C08: mais parce que le [//] l' anglais c' est ma lag [//] langue maternelle c' est ça que je fais. *C08: s et [/] et do [//] au début il faut maîtriser une vocabulaire très spécial euh à propos des fongicides@n et herbicides@n les machines les tracteurs et choses comme ça. *C08: mais après c' est les mêmes mots qui revient tout le temps. *C08: et ça passe très vite le travail. *C08: j' ai beaucoup de travail en ce moment. *NIB: um. *C08: mais c' est [= l] intéressant. *C08: c' est [= l] une bonne expérience. *C08: mais après je crois que je va pas faire le [//] la traduction comme métier. *C08: je [//] m' amuse bien. *C08: mais c' est un peu ennuyeux parce que je reste là devant mon [= l] ordinateur tout le temps. *C08: je [//] on perd [= l] le contact avec les gens. *C08: on voit personne. *C08: c' est très tranquille. *C08: on peut se concentrer. *C08: mais quand même il [/] il vaut mieux avoir [//] um être dans [= l] une service d' export@s ou de marketing@s où on voit les gens là. *C08: où on [= l] a le contact parce que ça me manqué. *C08: et c' était pareil en [/] en [= l] Allemagne. *C08: en fait [= l] j' étais isolée dans mon bureau. *C08: mais c' est ça le métier. *C08: [//] je me vois euh comme traductrice après [= l] avoir eu des [/] des [= l] enfants d' la famille. *C08: j' peux rester chez moi et faire d' la traduction. *C08: mais avant j' aimerais mieux avoir un métier où je voyage. *C08: où je vois les gens les pays les cultures. *NIB: um et l' ambiance au travail est bonne? *C08: le bureau? *NIB: oui . *C08: oui oui très bon oui. *NIB: tu as des bons contacts avec les [/] les autres? *C08: mmm. *NIB: qui sont dans le meme service? *C08: oui mais alors je partage l' appartement avec David qui est [= l] aussi une étudiant de Salford et le problème c' est qu' on se voit tous les jours dans l' appartement. *C08: et puis en [//] on vient de déménager. *C08: tous les services sont coupés maintenant. *C08: et on [= l] est [//] tous les deux en [//] dans le même bureau. *C08: c' un peu difficile parce que on [/] on se voit tout le temps. *C08: et quelquefois il faut avoir son [= l] espace. *NIB: mmm. *C08: mais c' est bien. *C08: mais on parle que l' anglais. *C08: et il y a un/e fille qui devient de Salford aussi qui est notr/e chef. *C08: et elle est bilingue français anglais. *C08: mais elle parle que l' anglais avec nous. *C08: alors c' est un peu difficile. *C08: il faut se forcer à midi de parler le français ou de sortir le soir avec les copains français. *NIB: um. *C08: mais le travail ça me plaît beaucoup très [= l] intéressant. *C08: et les gens sont sympas quand même. *C08: [/] sont pas trop strictes. *C08: et nous gâtent même. *C08: 0[=! rire] oui ca c' est bien. *NIB: et [/] et tu m' as dit que tu avais été faire du ski avec Rhone Poulenc? *C08: oui c' est ça. *NIB: on dirait qu' ils organisent beaucoup d' activites quand meme? *C08: oui il y a une organism/e qui s' appell/e Corpa c' est pour je me souviens pas de ce que ça veut dire mais c' est le club de sport on fait la pêche le la natation le bowling et le [//] l' équitation le tennis toujours boule chose. *C08: mais moi [//] quand je suis arrivée à [//] au mois de [//] d' octobre j' ai fait deux ou trois sorties de randonnée nafe. *C08: on s' est baladé euh en Provence. *C08: euh et près de Lyon dans les monts lyonnais les gens sont très sympas. *C08: et on a fait la java le soir. *C08: on [= l] est sortis le matin. *C08: on s' est baladé un peu. *C08: [/] et puis après ça on a eu la chance de faire du ski. *C08: et ça j' adore. *C08: c' est la première fois que je l' ai fait. *C08: en fait [= l] j' ai fait une journée en [= l] Ecosse l' année dernière. *C08: c' est rien sans [/] sans cours sans [/] sans [= l] instruction. *C08: alors maintenant je prends des cours presque tous les weekends que j' y aille. *C08: et c' est incroyable ça . *C08: j' adore les [= l] Alpes la montagn/e. *C08: [//] et on a eu de la chance parce que chaque fois que j' y vais il fait beau. *C08: et euh c' est dommage que je peux pas prendre mon [/] mon [= l] appareil de photos parce que ça j' ai 0[=! rire] toujours euh peur de tomber et de le casser. *NIB: um. *C08: parce que c' est assez cher. *C08: et je veux pas que je le casse parce que les [/] les paysages là bas c' est remarquable. *NIB: mmm. *C08: et mais je me débrouille maintenant. *C08: et j' ai fait [//] énormément des progrès. *C08: et je tombe pas quand je prends le tire fesses et le télésiège et pour monter. *C08: et oh ça j' adore. *C08: et ça change un peu de quitter la grande vill/e parce que je viens de la campagn/e. *C08: ça me manque un peu. *C08: alors de sortir de la grande ville tous les weekends [//] c' est pas cher parce que c' est par Rhône Poulenc. *NIB: um. *C08: alors. *NIB: donc euh ca vous permet de rencontrer des [/] des gens qui travaillent dans d' autres services? *C08: oui oui c' est ça. *C08: c' est notr/e moyen de le faire. *C08: sinon on voit des gens des [= l] autr/es services. *C08: mais seulement pour le travail. *C08: alors là c' est dans [= l] une autr/e contexte. *C08: tout le monde euh amuse [//] s' amuse bien. *C08: et c' est différent. *C08: j' sais pas pourquoi. *C08: mais les gens commencent à te parler. *C08: et dit mais qu' est ce que tu fais là? *C08: tu es [= l] Anglaise. *C08: qu' est ce que tu fais alors? *C08: ah mais je crois que c' est bien. *C08: et euh oui j' ai fait des [= l] amis par les sorties comme ça. *C08: et les gens ont la tendance d' êtr/e plus âgés que moi. *C08: mais ça fait rien. *C08: et ils parlent français. *C08: et c' est le plus [= l] important. *C08: ils sont très sympas oui. *NIB: donc tu as ou te faire des amis francais? *C08: um oui j' ai des [= l] amis français. *C08: les premières mois euh [//] je me suis forcée de [/] de sortir presque tous les soirs pour rencontrer des gens. *C08: il y a un pub anglais qui s' appelle The Albion. *NIB: mmm. *C08: [/] qui est pas mal. *C08: mais on m' a dit qu' il [/] il faut pas y aller. *C08: il y a beaucoup d' Anglais et de d' Américains là bas. *C08: alors je voulais pas y aller. *C08: mais [//] je connais quelqu' un d' autr/e qui voulait me voir là bas. *C08: alors je suis allée. *C08: et [//] euh je fais la connaissance de beaucoup de [/] de français là bas. *C08: et des [= l] étudiants de l' actuaire à Lyon. *C08: et maintenant je fais partie [//] de cette groupe d' étudiants. *C08: c' est bien. *C08: et on sort pas tous les semaines. *C08: mais quand même c' est bien. *C08: on [/] on m' invite à dîner chez les [= l] amis et sortir le soir. *C08: c' est bien. *NIB: et quand vous sortez qu' est ce que vous faites? *C08: soit aller au restaurant parce que on est gâté avec les choix de 0[=! rire] restaurants à Lyon. *C08: sinon on va aller chez les copains euh écouter la musique. *C08: faire la fête [//] si c' est l' anniversaire de quelqu' un. *C08: sinon je vais souvent au cinéma. *C08: euh mais ça c' est plutôt avec David et un [= l] autr/e copain anglais. *C08: mais oui je vais dans les boîtes à nuit aussi. *C08: il y a beaucoup. *C08: mais pas [//] c' est pas comme si j' étais à Salford où [//] j' ai le [/] le grand choix des boîtes à nuit. *C08: et il faut pas que je me lève de bonne heure pour 0[=! rire] travailler parce que quand [= l] on travaille on peut pas euh sortir tous les soirs jusqu' à quelle heure du matin. *C08: quatre heures du matin mais. *NIB: et et tu arrives a bien te deplacer dans la ville? *C08: oui. *NIB: ou est ce que c' est difficile pour les transports? *C08: ça c' est un peu difficile le soir parce que notre appartement se trouve en haut de [//] d' une colline. *C08: et il y a des bus jusqu' à dix [= l] heures le soir. *C08: mais après c' est un peu difficile. *C08: il faut prendre une taxi. *C08: il y a des bus qui [/] euh qui vont le long des quais du Saône. *C08: mais après il faut monter la colline à pied. *C08: ou euh aller prendre une taxi. *C08: mais c' est pas difficile. *C08: mais il y a aussi un/e métro qui n' est pas très très loin. *C08: c' est une quart d' heures à pied. *C08: mais ça [/] ça ferme à huit heures le soir parce que c' est [= l] une nouvelle ligne. *C08: et on est en train de faire des modifications. *C08: mais ça sera ouvert/e dans quelques mois j' crois. *C08: et ça serait mieux parce que ça c' est [= l] ouvert jusqu' à minuit minuit et demie um. *NIB: et tu te sens bien integree a la vie francaise? *C08: oui oui oui. *NIB: ou est ce que tu te sens toujours etrangere? *C08: c' est un peu difficile parce que au bureau je suis Anglaise. *C08: et c' est une partie de mon métier de parler l' anglais. *C08: et il y a beaucoup d' Anglais là bas d' Anglophones de l' Australie et les [= l] Etats Unis. *C08: mais j' sais pas. *C08: c' est un peu difficile. *C08: je crois que les Lyonnais sont très difficiles. *C08: À [//] c' est difficile à faire leur connaissance. *C08: ils restent dans les petits groupes. *C08: mais j' crois que en ce qui concerne le travail je suis bien [= l] intégrée. *C08: je veux pas partir parce que maintenant j' ai [//] ma routine. *C08: et j' ai des [= l] amis et des collègues. *C08: et [//] je veux pas partir [//] rentrer en [= l] Angleterre. *C08: mais je me sens plutôt allemand que français. *C08: je sais pas pourquoi. *C08: je crois que j' suis mieux habituée à [//] le train de vie là bas. *C08: j' sais pas pourquoi. *C08: c' est peut êtr/e que ma connaissance de l' allemand c' est mieux. *C08: je parle pas couramment mais très bien l' allemand maintenant. *C08: c' est peut être euh à cause de mon stage. *NIB: et puis est ce que tu penses que c' est parce que tu as vecu [//] dans une famille allemande? *C08: oui c' est ça. *C08: et ici je suis entourée des [= l] Anglais. *C08: et <ça fait la> [//] c' est [= l] une différence. *C08: on peut rien faire. *C08: on [= l] est [//] faut essayer de [/] de rester ici comme ça. *NIB: mmm. *C08: de rester avec des [= l] Anglais. *C08: et c' est [= l] une partie de mon travail. *C08: alors je peux rien faire. *C08: mais c' est peut être à cause de ça que je [/] je me sens plutôt à l' aise en [= l] Allemagne parce que j' étais toute seule. *C08: et j' ai dû m' habituer à le train de vie d' une famille. *C08: parce que la concierge elle avait onze enfants. *C08: et je l' ai vue presque tous les semaines. *C08: alors j' étais une partie de la famille si tu veux. *C08: et si c' était comme ça ici peut être [//] euh je changerais d' avis. *NIB: mmm. *C08: mais. *NIB: est ce que tu as remarque des grandes différences entre la mentalite francaise et la mentalite anglaise il y a des choses que tu as eu du mal a accepter ici? *C08: oui les [= l] homes. *C08: 0[=! rire] non c' est vrai. *C08: si on sort le soir en [= l] Angleterre on fait des blagues. *C08: on plaisante tout le temps. *C08: c' est normal parmi les [= l] étudiants. *C08: mais ici euh j' crois que les [/] les mecs français ont une mentalité très différent euh en ce qui concerne les femmes. *C08: et ce qu' une femme doit faire. *C08: et tout ça c' est un peu démodé si tu veux à mon [= l] avis. *NIB: um. *C08: euh j' suis sortie dans [= l] une boîte à nuit avec des copains. *C08: et il y avait des gens qui ont dragué. *C08: c' est normal. *C08: mais le façon dont [= l] on te parl/e c' est un peu différent. *C08: c' est un peu pas violent la façon dont on te te parle. *C08: mais c' est pas gentil je crois. *NIB: mmm. *C08: on est là pour certaines choses. *C08: on reste à la maison. *C08: j' suis sortie avec un copain. *C08: j' avais une copain euh français à Lyon. *C08: et il m' a invitée au restaurant. *C08: il m' a tout payé mais après qu' est ce qu' il voulait? *C08: 0[=! rire] tu sais c' est ce genre de chose qu' en [= l] Angleterre j' crois que ça passe pas très souvent. *C08: ce genre de chose [//] ça m' a jamais arrivé à [//] en [= l] Angleterre. *C08: mais c' est le seul seule chose je crois. *C08: il y a d' autr/es différences euh les mentalités à Rhône Poulenc par exemple. *C08: j' sais pas si c' est juste à Lyon. *C08: mais les gens restent au bureau jusqu' à huit heures du soir. *C08: il n' y a pas de [//] d' autr/es passe temps. *C08: ils ne sort pas le soir à peine peut être au théâtre. *C08: mais j' ai des gens dans mon service qui sort jamais. *C08: on sent ils [= l] arrivent de bonne heure le matin. *C08: mais restent jusqu' à huit heures du soir. *C08: ils [= l] ont du boulot c' est ça. *C08: mais quand même j' aime bien um partir de bonne heure pour faire autr/e chose. *C08: je peux pas rester là tout le temps. *C08: ils savent pas euh s' amuser je crois le soir. *C08: sont plus [= l] intellectuels aussi dans le sens qu' il lisent beaucoup. *C08: et quand ils prend le [/] le bus le matin y' a tous le gens là avec Zola ou sais pas quoi le petit roman. *NIB: um. *C08: et s' intéressent beaucoup. *C08: ça c' est très [= l] important je crois dans l' éducation. *C08: c' est le li [//] littérature les cultures françaises qu' en [= l] Angleterre c' est moins [= l] important. *C08: um c' est les petits choses que j' ai remarquées. *NIB: que tu as remarquees? *C08: oui. *NIB: et tu crois que que si tu dois faire un bilan c' etait positif? *C08: oui très positif. *NIB: ton expérience a l' etranger? *C08: oui oui je veux pas rentrer comme j' ai dit avant. *C08: Éa [//] m' a tellement plu le [/] le train de vie euh de voir les [/] les [= l] autr/es gens les [/] les pays. *C08: j' ai voyagé beaucoup. *C08: et j' sais pas. *C08: [//] on [= l] est gâtés de [//] d' avoir l' occasion de le faire parce que tous mes [= l] amis en [= l] Angleterre sont jalouses parce que je suis ici. *C08: je [/] je vais dans les [= l] Alpes. *C08: euh je vais à Paris. *C08: je vais à Berlin. *C08: et c' est remarquable. *C08: et on a fait des des bons [= l] amis. *C08: c' est super. *NIB: tu crois que tu as fait des amis que tu vas pouvoir revoir apres? *C08: oui . *NIB: ou c' est des amis comme ca? *C08: [/] sûrement oui. *C08: j' ai beaucoup. *C08: j' ai mon canet [//] carnet d' adresses. *C08: j' ai 0[=! rire] plein d' adresses en Allemagne et partout. *C08: en fait [= l] partout ici à Lyon aussi. *C08: alors peut être en été je vais rentrer. *C08: je vais retourner ici. *C08: j' sais pas si [/] si j' ai d' l' argent et du temps parce que j' ai beaucoup de choses à faire en été. *NIB: um. *C08: mais on va voir. *C08: je vais sûrement rentrer [//] retourner ici sûrement. *NIB: tu as dit que tu as voyage beaucoup. *NIB: ou est ce que tu es allee? *C08: bon en Allemagne j' ai fait le tour d' Allemagne en fait [= l] avec le train. *C08: j' ai pris le train. *C08: j' suis allée à Berlin qui était une long voyage. *C08: le trajet dure huit heures pendant la nuit parce que. *C08: bon Ravensburg où j' étais en Sud. *C08: c' est près du Lac de Constance. *C08: c' est tout la frontière suisse. *NIB: um. *C08: et j' ai dû prendre le [/] le train jusqu' à Berlin qui est dans le nord. *C08: et je suis restée là euh deux trois jours. *C08: puis je suis allée à Hambourg pour voir les copains. *C08: et puis je suis allée à ka [/] Cologne deux fois. *C08: et à Munich aussi parce que c' est pas tellement loin de chez moi. *C08: et j' ai aussi voyagé un peu en [= l] É [//] Autriche. *C08: et en Suisse parce que c' est pas loin. *C08: si on fait le tour de [//] du Lac de Constance c' est facile de voir tous les pays. *NIB: um ok. *NIB: et tu trouves que tu as fait des progres en francais? *C08: oui plutôt um en ce qui concerne la traduction le français écrit parce que j' ai pas l' occasion de parler beaucoup le français. *C08: ou parler souvent. *C08: mais je crois quand même que j' ai fait des progrès. *C08: j' ai plus de confiance en moi [/] moi même. *C08: et ça compte beaucoup je crois. *C08: j' ai pas peur de [//] d' aller parler aux gens maintenant quand au début c' était un peu difficile pour moi. *C08: j' savais pas quoi dire. *C08: maintenant je parle même si je dis rien en vérité. *C08: je [/] 0[=! rire] je parle quand même parce que il faut se forcer. *NIB: tu as appris a parler pour ne rien dire? *C08: oui. *NIB: 0[=! rire] nouvelle competence hein? *C08: c' est ça. @End