@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: R33 Subject, R59 Partner, JVH Investigator @ID: fr|flloc|R33||male|School-2-8a3||Subject|| @ID: fr|flloc|R59|||||Partner|| @ID: fr|flloc|JVH|||||Investigator|| @Date: 29-NOV-1994 @Coder: LON converter RFM *R59: um il s' appelle Christophe euh assez [/] euh assez grande et [^ eng: skinny what' s skinny] ? *R33: mince . *R59: ehm est mince [*] (.) . %err: monce = mince *R59: um eh t_shirt noir (.) . *R59: [//] il yeux euh bleus . *R33: pardon? *R59: il yeux bleus um (.) euh [^ eng: how do you say hair? hair hair um euh] . *R33: frisés . *R59: le pantalon jaune [*] . %err: juin = jaune *R33: juin (.) frisés [*] . %com: prompting with intended word for hair *R59: frisés [/] euh frisés [^ eng: yeah] oui [^ eng: hair is kind of um curly kind of jobby] . *R33: frisés [/] frisés . *R59: [^ eng: it' s kind of frizzy yeah] (.) . *R33: [^ eng: what colour] ? *R59: oh um eh (.) bruns et rouges (.) . *R33: oui? *R59: pardon? *R33: [^ eng: is that it] ? *R59: pardon? *R33: [^ eng: is that it] ? *R59: um merci [^ eng: your go Berry let' s see what it looks like] . *R33: [^ eng: no you can' t you are not allowed to look at it yet] . *R59: [^ eng: right ok] . *JVH: ok . *R33: [^ eng: how do you say someone' s fat] ? *R59: gros . *JVH: gros c' est bien . *R33: gros [^ eng: oh yeah right] um je suis gros . *R59: [^ eng: what' s his name] ? *R33: euh Jacques [*] . %com: pronounced as two syllables *R59: Jacques? *R33: Jacques [*] [/] Jacques [*] . %com: pronounced as two syllables . *R59: Jacques [/] Jacques (.) . *R33: j' ai grosse et t_shirt noir (.) . *R59: ok . *R33: pantalon +/. *R59: [^ eng: hang on] . *R33: +, et c' est noir . *R59: pantalon noir [^ eng: oh crikey] ? *R33: oh blanc [//] euh t_shirt blanc . *R59: [^ eng: oh you silly boy] . *R33: [^ eng: I said] blanc . *R59: [^ eng: you didn' t you said] noir . *R33: [^ eng: oh I must have done then xx euh] . *R59: [^ eng: wait a minute look at this amazing drawing (.) I' m still working I' m going to have to write] blanc . *R59: [^ eng: unless you got it wrong xx got it wrong] ok continue (.) yeux [//] il yeux . *R33: il yeux bleus . *R59: bleus (.) um [^ eng: come on you silly right] . *R33: euh (.) . *R59: [^ eng: oh when the saints go marching down oh when the saints go marching down] . *R59: [^ eng: don' t know I do not know how to say hair Daniel I am sorry don' t try and whisper it to me how do you say hair] . *JVH: cheveux . *R33: che(veux)@g [^ eng: oh yeah] . *R59: cheveux@g oh oui oh . *R33: euh the@s:det cheveux est blonds . *R59: blonds? *R33: oh non jaunes . *R59: jaunes [^ eng: you bust these pens] . *R33: [^ eng: they' re all like that] . *R59: euh frisés euh? *R33: [^ eng: oh neat] (.) . *R59: euh nez? *R33: [^ eng: done] . *R59: [^ eng: no is it big or small his nose] ? *R33: [^ eng: large] . *R59: [^ eng: large and] mouche [/] mouche [*] [^ eng: yeah] ? %com: intends to say bouche *R33: euh j' ai grand mouth@s:d . *R59: [^ eng: ok we' ve finished] . @End