@Font: Win95:Courier:-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T38 Subject, QUE Investigator @ID: fr|ncl|T38|16;2.18|male|AS||Subject|A*| @ID: fr|ncl|QUE||male|||Investigator|| @Date: 06-MAR-2006 @Comment: T38 Dutch everyday @Location: DJ @Warning: both parents are Dutch @Situation: story telling task based on an extract of the Modern Times film with Charlie Chaplin . @Coder: KMcM *QUE: étudiant t@l trente_huit . *T38: euh dans le film euh il y a un@n femme euh qui être affamée . *T38: euh elle est très euh pauvre . *T38: [^ eng: is that poor ] ? *QUE: mmm . *T38: pauvre . *T38: euh donc [/] euh elle vole une [/] une miche de pain euh hors de [/] boulangerie euh qui est livré . *T38: oui qui est livré . *T38: euh le boulangère . *T38: [^ eng: what' s a baker ] ? *QUE: un boulanger . *T38: [/] une boulanger venu [/] venu . *T38: euh euh [/] [/] court . *T38: [^ eng: what' s run ] ? *QUE: courir . *T38: [^ eng: it is ] ? *T38: right@s:adv . *T38: elle court . *T38: et elle tomber parce euh que un homme +... *T38: [^ eng: I don' t know how to say the other one ] . *T38: euh un homme arrêter . *QUE: oui . *T38: [^ eng: what' s before in front of ] ? *T38: [^ eng: in front of ] . *QUE: devant . *T38: devant@g . *T38: [^ eng: oh I dunno ] . *T38: euh puis une policière euh vient . *T38: et euh le boulangère vient aussi . *T38: et le euh boulangère arrête euh +... *T38: [^ eng: who did he arrest ] ? *T38: +, la femme . *QUE: oui . *T38: mais [//] euh l' homme dit <à le pol(icière)> [/] <à le pol(icière)> [/] <à le pol(icière)> [//] <à le> [//] [/] au policière que euh il vole euh la miche de pain . *QUE: oui . *T38: donc euh le policière euh arrêter l' homme . *T38: et [/] tout le monde parti . *T38: euh mais euh +... *T38: [^ eng: right ok ] . *T38: [^ eng: oh I didn' t say about the woman who saw it ] . *T38: [^ eng: oh it doesn't matter ] . *T38: euh mais une femme et le boulangère euh +... *T38: [^ eng: what' s told told ] ? *QUE: euh dire . *T38: +, dire@g à le policière que la femme vole la miche de pain . *T38: et ce n' est pas l' [/] homme . *T38: [^ eng: it wasn' t ] . *T38: ce n' était pas. *T38: [^ eng: euh what happened then ] ? *T38: euh donc [/] euh donc l' homme euh +... *T38: [^ eng: went into ] . *QUE: est entré . *T38: oh . *QUE: entrer . *T38: +, entrer@g le cafétéria . *QUE: oui . *T38: et il mange beaucoup de nourriture . *T38: et quand il doit [/] payer . *QUE: oui . *T38: euh il [^ eng: what' s ask ] ? *T38: demander ? *QUE: oui . *T38: il demande à le policière euh [/] payer . *T38: mais le policière arrête l' homme . *T38: [^ eng: is that for arrested ] ? *T38: [/] euh donc euh il parti . *T38: et le policière téléphone . *T38: mais euh +... *T38: [^ eng: what' s while while while ] ? *QUE: pendant . *T38: [/] euh pendant@g l' homme euh acheter les cigares [/] +/. *T38: [^ eng: is it cigares ] ? *QUE: oui . *T38: +, cigares et du chocolat pour l' enfant . *T38: et [//] [//] [/] [/] après le policière [//] téléphoner [//] euh après avoir whatever@s:d euh il euh parti sans payer euh . *T38: puis euh [//] (.) [//] [//] alleront [//] no@s:adv . *T38: [^ eng: they went euh yeah they went ] ? *QUE: euh c' est le verbe aller . *QUE: aller . *T38: yeah@s:adv aller@g . *T38: aller@g . *T38: so@s:adv ils [//] alleront . *T38: [^ eng: oh I've totally forgotten it ] . *T38: ils alleront . *QUE: oui . *T38: ils alleront euh (.) <à un> [//] au fourgon . *QUE: oui . *T38: et euh [^ eng: that' s as far as I can remember ] . *QUE: xxx tu ne te rappelles plus ? *T38: [^ eng: no I have no idea] . *QUE: ok . *QUE: je t(e) remercie alors . @End