@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: I31 Subject, SAR Investigator @ID: fr|flloc|I31||male|10F2||Subject|4 years, 1st FL, german| @ID: fr|flloc|SAR|||||Investigator|| @Coder: HV *SAR: [^ eng: student thirty_one ok.] . *I31: um qui s' appelle une femme ? *SAR: la femme elle . *SAR: [^ eng: and you have to write that down the information you find out ok?] . *SAR: [^ eng: so you can write it there once you find out where they are you can put them so.] . *SAR: elle s' appelle madame Blanc . *I31: [^ eng: it doesn' t matter it doesn' t matter xxx.] . *SAR: [^ eng: not at all it' s fine as long as you know] elle s' appelle madame Blanc . *I31: [^ eng: (.) I can' t think of the word is what] ça [^ eng: or not?] . *SAR: [^ eng: pardon?] . *I31: [^ eng: what s the word for what?] . *SAR: [^ eng: um what do you want to say what?] . *I31: [^ eng: what colour eyes is?] . *SAR: [^ eng: ok um just just try and then.] . *I31: (.) um (.) xxx couleurs est yeux madame Blanc ? *SAR: ok [/] les yeux de madame blanc sont bleus [/] bleus . *SAR: ok très bien . *I31: (.) qui s' appelle un garçon ? *SAR: garçon il s' appelle Pierre . *I31: [^ eng: what' s the word for is?] . *SAR: [^ eng: is] est est . *I31: [^ eng: just] est@g ? *SAR: [^ eng: yeah.] . *I31: (.) est Pierre grande ? *SAR: non il n' est pas grand . *I31: est Pierre petit ? *SAR: oui il est petit . *SAR: très bien . *I31: um (.) qui s' appelle une fille ? *SAR: la fille elle s' appelle Natalie . *I31: euh [^ eng: can I use like when I use.] . *SAR: [^ eng: yeah you say you say is is the man near the library or whatever.] . *I31: a Pierre a près boulangerie ? *SAR: Pierre non il n' est pas la [/] il n' est pas près de la boulan(gerie) [//] boulangerie . *I31: euh Natalie est près un café ? *SAR: non non elle n' est pas là . *I31: [^ eng: (.) I can' t really think of anything else to say well I know what I want to say .] . *SAR: [^ eng: well you' ve got words the man] l' homme . *I31: [^ eng: oh yeah] um qui s' appelle l' homme@g ? *SAR: l' homme il s' appelle [/] monsieur Vert . *SAR: très bien . *I31: um (.) a monsieur vert (.) après libraire ? *SAR: non il n' est pas là . *I31: [^ eng: so can I ask this questions] . *SAR: [^ eng: um try this just try alright you asked me the word for is didn' t you?] . *I31: [^ eng: yeah is] est . *SAR: est [^ eng: yes.] . *I31: est monsieur Vert (.) des yeux vertes ? *SAR: ah non il a les [/] les yeux bruns il a les yeux bruns . *SAR: très bien . *I31: est Natalie petit ? *SAR: oui il est assez petit . *I31: est Pierre après le stade ? *SAR: non il n' est pas là . *SAR: [^ eng: about their age ask how old they are] . *I31: oh euh quel âge as tu Natalie ? *SAR: elle a [/] douze ans . *SAR: très bien . *I31: quel âge as tu Pierre ? *SAR: Pierre a quinze ans . *I31: quel âge as tu madame Blanc ? *SAR: madame Blanc a [/] quarante ans . *I31: um quel âge as tu monsieur [/] monsieur Vert . *SAR: um il a [/] trente_cinq ans . *SAR: trente_cinq ? *SAR: [^ eng: what' s] trente ? *I31: [^ eng: thirty.] . *SAR: trente_cinq un deux trois quatre cinq . *I31: [^ eng: alright.] . %com: student writing . *SAR: très bien . *SAR: [^ eng: what about what they' re doing you need to find out what they are doing where they are and what they are doing.] . *I31: um (.) qui est près la boulangerie ? *SAR: ah madame blanc est devant la boulangerie madame blanc est devant [^ eng: you can just draw draw her in there if you want.] . *I31: [^ eng: i' m not very good at drawing] . *SAR: [^ eng: just draw a stick person.] . %com: student drawing . *SAR: madame Blanc oui très bien . *I31: [^ eng: I' ll put her name.] . %com: student writing . *SAR: une autre question ? *I31: um (.) qui est près le stade ? *SAR: euh personne [/] personne [^ eng: nobody.] . *I31: qui est près le café ? *SAR: ah Pierre le garçon [/] est à la terrasse du café . *I31: [^ eng: is that?] . *SAR: terrasse ? *I31: [^ eng: I don' t know what that word means.] . *SAR: [^ eng: terrace it' s the same.] . *I31: ah . *SAR: très bien . *I31: qui est prés le libraire ? *SAR: personne [^ eng: nobody] personne . *I31: [^ eng: is that the name or something as well?] . *SAR: [^ eng: yeah Leclerc is the name of a supermarket?] . *I31: qui est près de Leclerc ? *SAR: Leclerc euh monsieur Vert est devant le magasin Leclerc monsieur Vert . *SAR: et Natalie ? *I31: euh . *SAR: la fille ? *I31: [^ eng: I' ve forgotten the word for where?] . *SAR: où où . *I31: est euh (.) où@g est Natalie ? *SAR: Natalie est dans le parc . *SAR: très bien [^ eng: what about just what they' re doing?] . *I31: [^ eng: I don' t know how how to ask that] . *SAR: [^ eng: try to say do is] faire faire . *I31: [^ eng: (.) what' s the word for what?] . *SAR: [^ eng: what] que [/] que [^ eng: yeah.] . *I31: [^ eng: is doing the same as ?] . *SAR: [^ eng: try try and ask the question and we' ll see just try try something or you could say yeah just try something.] . *I31: que Natalie faire ? *SAR: ok [/] elle joue au foot . *SAR: très bien . *I31: um que monsieur monsieur Verte fait ? *SAR: ok um [/] il porte une baguette . *SAR: ok très bien . *I31: que Pierre faire ? *SAR: il mange un sandwich . *SAR: très bien . *I31: que madame Blanc faire ? *SAR: [/] elle fait du vélo . *I31: [^ eng: is that xxx?] . *SAR: fait du vélo [^ eng: what do you think du vélo is?] . *I31: [^ eng: I' ve heard of it before that] . *SAR: [^ eng: it' s cycling cycling.] . *I31: [^ eng: is it] faire ou fait . *SAR: fait fait . *I31: [^ eng: so like that?] . %com: student writing . *SAR: [^ eng: yeah] du vélo une bicyclette . *SAR: ok très bien c' est tout tu as fini ? *I31: oui . *I31: oui ok très bien [^ eng: alright there' s the people.] . @End