@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T12 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T12||male|||Subject|university year 2 pre-residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-DEC-1990 @Coder: NIB, Converter AMD, SJR *NIB: d' accord on va faire la traduction maintenant . *T12: ah bon . %mor: co:act|ah adv|bon . *NIB: alors Julie knows London very well . *T12: euh Julie euh [/] connaît bien Londres . %mor: co|euh n:prop|Julie co|euh v|connaît adv|bien n:prop|Londres . *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt . *T12: um comme jeune fille [//] euh elle a souvent visité euh j' ai oublié . %mor: co|um prep|comme adj|jeune n|fille&_FEM co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV adv|souvent v:pp|visiter&_MASC&_SING co|euh pro:subj|je&1S v:aux|avoir&PRES&1SV v:pp|oublier&_MASC&_SING . *NIB: she would ofetn visit the city with her aunt . *T12: ah elle um [/] elle a souvent visité euh la ville avec sa tante . %mor: co:act|ah pro:dem|eux&FEM&_SING pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV adv|souvent v:pp|visiter&_MASC&_SING co|euh det|la&FEM&SING n|ville&_FEM prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together . *T12: avant de um quitter Londres euh elle et sa tante euh ont toujours um +/. %mor: prep|avant det|de co|um v:inf|quitter n:prop|Londres co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S conj|et det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM co|euh v:aux|avoir&PRES&3PV adv|toujours co|um +/. *NIB: took tea together . *T12: +, ont toujours um déjeuné avec eux um ensemble . %mor: +, v:aux|avoir&PRES&3PV adv|toujours co|um v:pp|déjeuner&_MASC&_SING&INTRANS prep|avec pro:dat|eux&MASC&PL co|um adv|ensemble . *NIB: not to have done so would have broken a long tradition . *T12: de ne pas avoir euh ainsi fait aurait euh pfouah@n cassé une longue tradition . %mor: prep|de adv|ne adv:neg|pas v:poss|avoir&INF co|euh adv|ainsi v:mdllex|faire&PRES&3SV v:poss|avoir&COND&3SV co|euh neo|pfouah v:pp|casser&_MASC&_SING det|une&FEM&SING adj|longue&_FEM n|tradition&_FEM . *NIB: so here she is back in London after a ten year absence . *T12: alors euh voilà elle [/] elle se trouve encore à Londres après une absence de dix ans . %mor: conj|alors co|euh adv:place|voilà pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|trouver-PRES&_3SV adv|encore prep|à n:prop|Londres adv:place|après det|une&FEM&SING n|absence&_FEM prep:art|de adj|dix&_PL n|an&_MASC-_PL . *NIB: the city has changed so much . *T12: la ville a [/] a tellement changé . %mor: det|la&FEM&SING n|ville&_FEM v:aux|avoir&PRES&3SV adv|tellement v:pp|changer&_MASC&_SING . *NIB: the buildings all seem different and not where they used to be . *T12: les bâtiments semblent euh différents . %mor: det|les&PL n|bâtiment&_MASC-_PL v:mdllex|sembler&PRES&3PV co|euh adj|différent&MASC-_PL . *T12: et non pas [//] où ils devaient se trouver . %mor: conj|et adv:yn|non adv:neg|pas pro:int|où pro:subj|ils&MASC&_3P v:mdl|devoir&IMPF&3PV pro:refl|se&3SP v:inf|trouver . *NIB: she can hardly recognise the station as she gets off the train . *T12: [//] elle peut à pin euh reconnaître euh la ville . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|pouvoir&PRES&3SV prep:art|à n|pin&_MASC co|euh v:inf|reconnaître co|euh det|la&FEM&SING n|ville&_FEM . *NIB: the station . *T12: ah euh la gare lorsqu' elle euh débarque du train . %mor: co:act|ah co|euh det|la&FEM&SING n|gare&_FEM conj|lorsque pro:subj|elle&FEM&_3S co|euh v|débarquer-PRES&_3SV det|du&MASC&SING n|train&_MASC . *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury . *T12: on l' invite um pour le déjeuner à Bloomsbury . %mor: pro:subj|on&3S det|le&SING n|invite&_FEM co|um prep|pour pro:obj|le&MASC&SING v:inf|déjeuner&INTRANS prep|à n:prop|Bloomsbury . *NIB: she has planned to walk there from the station . *T12: um elle a déc(idé) [/] décidé euh de s' y rendre à pied de la gare . %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|décider&_MASC&_SING co|euh prep|de pro:refl|se&3SP pro:y|y v:inf|rendre prep:art|à n|pied&_MASC prep|de det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: why doesn' t she want to take a taxi ? *T12: [//] pourquoi [/] [= l] ne veut elle pas prendre un taxi ? %mor: pro:int|pourquoi adv:neg|ne v:mdllex|vouloir&PRES&3SV pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:inf|prendre det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC ? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking too be a good way to get some exercise . *T12: 0[=! rire] Julie ne n' les [= l] aime pas . %mor: n:prop|Julie adv:neg|ne adv:neg|ne pro:obj|les&PL v|aimer-PRES&_3SV adv:neg|pas . *T12: et [//] croit que d' aller <à pé à pj> [//] au pied c' t' um est un bon moyen euh de s' exercer . %mor: conj|et v|croire&PRES&3SV conj|que prep|de v:mdllex|aller&INF prep:art|au n|pied&_MASC pro|ce/ces&SING pro:subj|tu&2S co|um v:exist|être&PRES&3SV det|un&MASC&SING adj|bon&MASC n|moyen&_MASC co|euh prep|de pro:refl|se&3SP v:inf|exercer . *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all . *T12: après [= l] avoir euh marché um depuis une heure j' ai oublié encore . %mor: adv:place|après n|avoir&_MASC co|euh n|marché&_MASC co|um prep|depuis det|une&FEM&SING n|heure&_FEM pro:subj|je&1S v:aux|avoir&PRES&1SV v:pp|oublier&_MASC&_SING adv|encore . *NIB: she realises however that she doesn' t know her way at all . *T12: [//] elle euh réalise qu' elle n' sait pas du tout euh où elle va . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S co|euh v|réaliser-PRES&_3SV conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdllex|savoir&PRES&3SV adv:neg|pas prep:art|du pro|tout&MASC&_SING co|euh pro:int|où pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|aller&PRES&3SV . *NIB: 0[=! rire] why hasn' t she brought her map ? *T12: [//] um pourquoi n' a t@l elle pas apporté sa carte ? %mor: co|um n|pourquoi&_MASC adv:neg|ne v:poss|avoir&PRES&3SV n:let|t pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:pp|apporter&_MASC&_SING det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM ? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do . *T12: elle l' avait consultée à la maison et [//] de le mettre dans euh son sac à main [/] euh n' aurait pas [= l] été quelque chose de difficile . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S pro:obj|le/la&SING v:aux|avoir&IMPF&3SV v:pp|consulter&_FEM&_SING prep|à det|la&FEM&SING n|maison&_FEM conj|et prep|de pro:obj|le&MASC&SING v:inf|mettre prep|dans co|euh det:poss|son&MASC&SING n|sac&_MASC prep:art|à n|main&_FEM co|euh adv:neg|ne v:poss|avoir&COND&3SV adv:neg|pas n|été&_MASC det:gen|quelque n|chose prep:art|de adj|difficile . *NIB: if only she had thought about it then . *T12: [//] euh si elle y avait pensé à la à ce temps là . %mor: co|euh conj|si pro:subj|elle&FEM&_3S pro:y|y v:aux|avoir&IMPF&3SV v:pp|penser&_MASC&_SING prep|à det|la&FEM&SING adv|à det:dem|ce&MASC&SING n|temps&_MASC&_SINGPL adv:place|là . *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost . *T12: maintenant elle [/] elle n' sera non seulement en retard mais elle sait que [//] qu' elle est perdue . %mor: adv|maintenant pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:exist|être&FUT&3SV adv:yn|non adv|seulement prep:art|en n|retard&_MASC conj|mais pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|savoir&PRES&3SV conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV v:pp|perdre&_FEM&_SING . *NIB: every one she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her . *T12: [//] tout le monde à qu' elle elle euh demande dans la rue semble être un touriste . %mor: pro|tout&MASC&_SING det|le&MASC&SING n|monde&_MASC prep|à conj|que pro:dem|eux&FEM&_SING pro:subj|elle&FEM&_3S co|euh n|demande&_FEM prep|dans det|la&FEM&SING n|rue&_FEM v:mdl|sembler&PRES&3SV v:exist|être&INF det|un&MASC&SING n|touriste . *NIB: unable to help her . *T12: et um [/] et euh [//] ils ne peuvent pas l' aider . %mor: conj|et conj|et co|euh pro:subj|ils&MASC&_3P adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&PRES&3PV adv:neg|pas det|le&SING v:inf|aider . *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way . *T12: parmi euh tout le monde elle [/] elle reconnaît tout d' un coup un um agent de police . %mor: prep|parmi co|euh prep|tout det|le&MASC&SING n|monde&_MASC pro:subj|elle&FEM&_3S v|reconnaît det|tout&MASC&_SING prep|de det|un&MASC&SING n|coup&_MASC det|un&MASC&SING co|um n|agent&_MASC prep:art|de n|police&_FEM . *T12: et elle lui demande um comment arriver à sa destination . %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S pro:dat|lui&SING v|demander-PRES&_3SV co|um prep|comment v:inf|arriver prep|à det:poss|sa&FEM&SING n|destination&_FEM . *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there . *T12: il lui don euh lentement euh des directions . %mor: pro:subj|il&MASC&_3S pro:dem|lui&SING n|don&_MASC co|euh adv|lentement co|euh det|des&PL n|direction&_FEM-_PL . *T12: et il lui dit comment y arriver . %mor: conj|et pro:subj|il&MASC&_3S pro:dat|lui&SING v|dire&PRES&3SV adv:int|comment adv|y v:inf|arriver . *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station . *T12: une demi [/] demi heure plus tard [/] après les avoir suivies um avec boc [//] beaucoup de soin euh elle se trouve encore um à la gare . %mor: det|une&FEM&SING adj|demi&_MASC n|heure&_FEM adv|plus adv|tard prep|après det|les&PL n|avoir&_MASC v:pp|suivre&_FEM&_PL co|um prep|avec adv|beaucoup prep:art|de n|soin&_MASC co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|trouver-PRES&_3SV adv|encore co|um prep|à det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks . *T12: [//] um la prochaine fois elle apportera une carte . %mor: co|um det|la&FEM&SING adj|prochaine&FEM n|fois&_FEM&_SINGPL pro:subj|elle&FEM&_3S v|apporter-FUT&3SV det|une&FEM&SING n|carte&_FEM . *T12: elle prendra [/] prendra un taxi . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v|prendre&FUT&3SV det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC . *T12: et [/] euh elle ne demandera pas à un agent de police elle pense . %mor: conj|et co|euh pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v|demander-FUT&3SV adv:neg|pas prep|à det|un&MASC&SING n|agent&_MASC prep:art|de n|police&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV . *NIB: while eating a cold sadwich of the type sold in all train stations . *T12: um en mangeant [/] un sandwich froid euh . %mor: co|um prep|en v:prog|manger det|un&MASC&SING n|sandwich&_MASC adj|froid&_MASC co|euh . *NIB: of the type sold in all train stations . *T12: um [//] comme ceux vendus euh aux gares . %mor: co|um prep|comme pro|ceux v:pp|vendre&_MASC&_PL co|euh det|aux n|gare&_FEM-_PL . *NIB: London policemen do not all know how to give instructions . *T12: les agents de police de Londres euh ne savent pas tous comment euh donner les directions . %mor: det|les&PL n|agent&_MASC-_PL prep:art|de n|police&_FEM prep|de n:prop|Londres co|euh adv:neg|ne v:mdl|savoir&PRES&3PV adv:neg|pas pro|tous&MASC&_PL adv|comment co|euh v:inf|donner det|les&PL n|direction&_FEM-_PL . @End