@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T07 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T07||female|||Subject|university year 2 pre-residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-DEC-1990 @Coder: NIB, Converter AMD, SJR *NIB: ok on va faire la traduction maintenant donc . *NIB: Julie knows London very well . *T07: Julie connaît Londres très bien . %mor: n:prop|Julie v|connaît n:prop|Londres adv|très adv|bien . *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt . *T07: quand elle est petite elle visitait souvent euh la ville avec sa tante . %mor: conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adj|petite&FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|visiter-IMPF&_3SV adv|souvent co|euh det|la&FEM&SING n|ville&_FEM prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together . *T07: avant de quitter Londres elle prenait du thé avec sa tante . %mor: adv|avant prep|de v:inf|quitter n:prop|Londres pro:subj|elle&FEM&_3S v|prendre&IMPF&3SV det|du&MASC&SING n|thé&_MASC prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: not to have done so would have broken a long tradition . *T07: de ne pas l' avoir fait aurait cassé une longue tradition . %mor: prep|de adv|ne adv:neg|pas pro:obj|le/la&SING v:poss|avoir&INF v:mdllex|faire&PRES&3SV v:aux|avoir&COND&3SV v:pp|casser&_MASC&_SING det|une&FEM&SING adj|longue&_FEM n|tradition&_FEM . *NIB: so here she is back in London after a ten year absence . *T07: donc la voilà à Londres après [^ eng: can you repeat it] . %mor: adv|donc det|la&FEM&SING adv:place|voilà prep|à n:prop|Londres adv:place|après . *NIB: a ten year absence . *T07: après une absence de dix ans . %mor: prep|après det|une&FEM&SING n|absence&_FEM prep:art|de adj|dix&_PL n|an&_MASC-_PL . *NIB: the city has changed so much . *T07: la ville a beaucoup changé . %mor: det|la&FEM&SING n|ville&_FEM v:aux|avoir&PRES&3SV adv|beaucoup v:pp|changer&_MASC&_SING . *NIB: the buildings all seem different and not where they used to be . *T07: les bâtiments paraissent tous différents . %mor: det|les&PL n|bâtiment&_MASC-_PL v:mdllex|paraître&PRES&3PV det|tous&MASC&_PL adj|différent&MASC-_PL . *T07: et pas où ils étaient avant . %mor: conj|et adv:neg|pas pro:int|où pro:subj|ils&MASC&_3P v:exist|être&IMPF&3PV adv|avant . *NIB: she can hardly recognise the station as she gets off the train . *T07: elle ne peut guère euh reconnaître la um la gare quand elle descend du train . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&PRES&3SV adv:neg|guère co|euh v:inf|reconnaître det|la&FEM&SING co|um det|la&FEM&SING n|gare&_FEM conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S v|descendre&PRES&3SV det|du&MASC&SING n|train&_MASC . *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury . *T07: elle est invitée à déjeuner à Bloomsbury . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV v:pp|inviter&_FEM&_SING prep|à v:inf|déjeuner&INTRANS prep|à n:prop|Bloomsbury . *NIB: she has planned to walk there from the station . *T07: elle a prévu d' y aller à pied de la gare . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|prévoir&_MASC&_SING prep|de pro:y|y v:mdllex|aller&INF prep:art|à n|pied&_MASC prep|de det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: why doesn' t she want to take a taxi ? *T07: pourquoi ne veut elle pas prendre un taxi ? %mor: pro:int|pourquoi adv:neg|ne v:mdllex|vouloir&PRES&3SV pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:inf|prendre det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC ? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to be a good way to get some exercise . *T07: Julie ne les aime pas . %mor: n:prop|Julie adv:neg|ne pro:obj|les&PL v|aimer-PRES&_3SV adv:neg|pas . *T07: et croit que d' y aller à pied c' est un bon moyen de [//] d' exercer . %mor: conj|et v|croire&PRES&3SV conj|que conj|de pro:y|y v:mdllex|aller&INF prep:art|à n|pied&_MASC pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV det|un&MASC&SING adj|bon&MASC n|moyen&_MASC prep|de v:inf|exercer . *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all . *T07: maintenant qu' elle est en [/] en train d' y aller pendant une heure elle sait [/] qu' elle ne sait pas où elle est . %mor: adv|maintenant conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV prep:art|en n|train&_MASC prep|de pro:y|y v:mdllex|aller&INF prep|pendant det|une&FEM&SING n|heure&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|savoir&PRES&3SV conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdl|savoir&PRES&3SV adv:neg|pas pro:int|où pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV . *NIB: why hasn' t she brought her map ? *T07: pourquoi n' a t@l elle pas apporté sa carte ? %mor: pro:int|pourquoi adv:neg|ne v:poss|avoir&PRES&3SV n:let|t pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:pp|apporter&_MASC&_SING det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM ? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do . *T07: elle l' a regardée à la maison . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S pro:obj|le/la&SING v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|regarder&_FEM&_SING prep|à det|la&FEM&SING n|maison&_FEM . *T07: et de le mettre dans son sac à main n' aurait pas été difficile . %mor: conj|et prep|de pro:obj|le&MASC&SING v:inf|mettre prep|dans det:poss|son&MASC&SING n|sac&_MASC prep:art|à n|main&_FEM adv:neg|ne v:poss|avoir&COND&3SV adv:neg|pas n|été&_MASC adj|difficile . *NIB: if only she had thought about it then . *T07: si seulement elle en avait [/] avait pensé avant . %mor: adv|si adv|seulement pro:subj|elle&FEM&_3S pro:y|en v:aux|avoir&IMPF&3SV v:pp|penser&_MASC&_SING adv|avant . *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost . *T07: maintenant elle sait qu' elle sera pas seulement en retard . %mor: adv|maintenant pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|savoir&PRES&3SV conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&FUT&3SV adv:neg|pas adv|seulement prep:art|en n|retard&_MASC . *T07: mais [/] mais qu' [//] elle s' est totalement perdue . %mor: conj|mais conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v:aux|être&PRES&3SV adv|totalement v:pp|perdre&_FEM&_SING . *NIB: everyone she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her . *T07: tout le monde qu' elle rencontre dans la rue semble être un touriste . %mor: pro|tout&MASC&_SING det|le&MASC&SING n|monde&_MASC conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|rencontrer-PRES&_3SV prep|dans det|la&FEM&SING n|rue&_FEM v:mdl|sembler&PRES&3SV v:exist|être&INF det|un&MASC&SING n|touriste . *T07: et ne peut pas euh l' aider . %mor: conj|et adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&PRES&3SV adv:neg|pas co|euh det|le&SING v:inf|aider . *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way . *T07: dans la foule elle remarque um tout d' un coup un policier . %mor: prep|dans det|la&FEM&SING n|foule&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|remarquer-PRES&_3SV co|um n|tout&_MASC prep|de det|un&MASC&SING n|coup&_MASC det|un&MASC&SING n|policier&_MASC . *T07: et lui demande um des directions . %mor: conj|et pro:dat|lui&SING v|demander-PRES&_3SV co|um det|des&PL n|direction&_FEM-_PL . *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there . *T07: il lui donne euh lentement des instructions pour comment y arriver . %mor: pro:subj|il&MASC&_3S pro:dat|lui&SING v|donner-PRES&_3SV co|euh adv|lentement det|des&PL n|instruction&_FEM-_PL prep:art|pour n|comment&_MASC adv|y v:inf|arriver . *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station . *T07: après une demi heure [//] um après les avoir suivies très bien elle se trouve encore une fois à la gare . %mor: prep|après det|une&FEM&SING adj|demi&_MASC n|heure&_FEM co|um adv:place|après det|les&PL n|avoir&_MASC v:pp|suivre&_FEM&_PL adv|très adv|bien pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|trouver-PRES&_3SV adv|encore det|une&FEM&SING n|fois&_FEM&_SINGPL prep|à det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks . *T07: la prochaine fois [//] elle apportera sa [/] sa carte . %mor: det|la&FEM&SING adj|prochaine&FEM n|fois&_FEM&_SINGPL pro:subj|elle&FEM&_3S v|apporter-FUT&3SV det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM . *T07: elle prendra um un taxi . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v|prendre&FUT&3SV co|um det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC . *T07: et elle ne demandera pas à un policier de lui donner des instructions . %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v|demander-FUT&3SV adv:neg|pas prep|à det|un&MASC&SING adj|policier&MASC prep|de pro:dat|lui&SING v:inf|donner det|des&PL n|instruction&_FEM-_PL . *NIB: she thinks while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations . *T07: elle pense en mangeant un sandwich um comme on mange toujours dans [/] dans les gares . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV prep:art|en v:prog|manger det|un&MASC&SING n|sandwich&_MASC co|um prep|comme pro:subj|on&3S v|manger-PRES&_3SV adv|toujours prep|dans det|les&PL n|gare&_FEM-_PL . *NIB: London policemen do not all know how to give instructions . *T07: les policiers de Londres ne savent pas tous comment donner des instructions . %mor: det|les&PL n|policier&_MASC-_PL prep|de n:prop|Londres adv:neg|ne v:mdl|savoir&PRES&3PV adv:neg|pas pro|tous&MASC&_PL prep|comment v:inf|donner det|des&PL n|instruction&_FEM-_PL . @End