@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T04 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T04||female|||Subject|university year 2 pre-residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-DEC-1990 @Coder: NIB, Converter AMD, SJR *NIB: d' accord nous allons faire maintenant la traduction orale . *NIB: alors on commence . *NIB: Julie knows London very well . *T04: Julie connaisse Londres très bien . %mor: n:prop|Julie v|connaître&SUBJV+PRES&3SV n:prop|Londres adv|très adv|bien . *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt . *T04: quand [= l] elle était petite [//] elle visitait souvent la cité avec sa tante . %mor: conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&IMPF&3SV adj|petite&FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|visiter-IMPF&_3SV adv|souvent det|la&FEM&SING n|cité&_FEM prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together . *T04: avant de partir de Londres elle a mangé non elle mangeait toujours um un repas avec sa tante . %mor: adv|avant prep|de v:inf|partir prep|de n:prop|Londres pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|manger&_MASC&_SING n|non&_MASC pro:subj|elle&FEM&_3S v|manger-IMPF&_3SV adv|toujours co|um det|un&MASC&SING n|repas&_MASC&_SINGPL prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: not to have done so would have broken a long tradition . *T04: sans faire ça il aurait +/. %mor: prep|sans v:mdllex|faire&INF pro:dem|ça pro:subj|il&MASC&_3S v:poss|avoir&COND&3SV +/. *T04: est ce que je peux de [//] demander non . %mor: v:exist|être&PRES&3SV prep|ce pro:int|que pro:subj|je&1S v:mdl|pouvoir&PRES&1SV v:inf|demander adv:yn|non . *T04: +, 0[=! rire] um il aurait caché une longue tradition cassé . %mor: +, co|um pro:subj|il&MASC&_3S v:aux|avoir&COND&3SV v:pp|cacher&_MASC&_SING det|une&FEM&SING adj|longue&_FEM n|tradition&_FEM v:pp|casser&_MASC&_SING . *T04: so here she is back in London . %mor: co|so ?|here ?|she ?|is co|back ?|in n:prop|London . *T04: cassé cassé 0[=! rire] . %mor: v:pp|casser&_MASC&_SING v:pp|casser&_MASC&_SING . *NIB: after a ten year absence . *NIB: so here she is back in London after a ten year absence . *T04: alors [//] là voici après une absence de dix [= l] ans . %mor: conj|alors adv:place|là adv:place|voici adv:place|après det|une&FEM&SING n|absence&_FEM prep:art|de num|dix n|an&_MASC-_PL . *NIB: the city has changed so much . *T04: le cité a tellement changé . %mor: det|le&MASC&SING n|cité&_FEM v:aux|avoir&PRES&3SV adv|tellement v:pp|changer&_MASC&_SING . *NIB: the buildings all seem different and not where they used to be . *T04: les bâtiments semblent [//] tout différents et ne sont pas [/] là où ils [= l] étaient . %mor: det|les&PL n|bâtiment&_MASC-_PL v:mdllex|sembler&PRES&3PV det|tout&MASC&_SING adj|différent&MASC-_PL adv adv:neg|ne v:exist|être&PRES&3PV adv:neg|pas adv:place|là pro:rel|où pro:subj|ils&MASC&_3P v:exist|être&IMPF&3PV . *NIB: she can hardly recognise the station as she gets off the train . *T04: à peine peut elle reconnaîtr/e le gare quand [= l] elle descend du train . %mor: prep:art|à n|peine&_FEM v:mdllex|pouvoir&PRES&3SV pro:subj|elle&FEM&_3S v:inf|reconnaître det|le&MASC&SING n|gare&_FEM conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S v|descendre&PRES&3SV det|du&MASC&SING n|train&_MASC . *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury . *T04: elle est invitée pour manger du déjeuner à Doomsbury . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV v:pp|inviter&_FEM&_SING prep|pour v:inf|manger prep:art|du n|déjeuner&_MASC prep|à n:prop|Doomsbury . *NIB: 0[=! rire] she has planned to walk there from the station . *T04: elle a eu [/] l' intention d' y aller du [/] du gare . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV v:poss|avoir&PP det|le&SING n|intention&_FEM prep|de pro:y|y v:mdllex|aller&INF det|du&MASC&SING n|gare&_FEM . *NIB: why doesn' t she want to take a taxi ? *T04: pourquoi elle ne veut elle pas prendr/e du taxi ? %mor: pro:int|pourquoi pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdllex|vouloir&PRES&3SV pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:inf|prendre prep:art|du n|taxi&_MASC ? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to ba a good way to get some exercise . *T04: 0[=! rire] ne les aime pas . %mor: adv:neg|ne pro:obj|les&PL v|aimer-PRES&_3SV adv:neg|pas . *T04: et elle pense que c' est [= l] [//] une bonne façon pour prendre euh de l' exercice . %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV conj|que pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV det|une&FEM&SING adj|bonne&FEM n|façon&_FEM prep|pour v:inf|prendre co|euh prep|de det|le&SING n|exercice&_MASC . *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all . *T04: 0[=! rire] maintenant qu' elle marche depuis [= l] une heure elle se rend compte qu' elle ne sait pas où elle est . %mor: adv|maintenant conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|marcher-PRES&_3SV prep|depuis det|une&FEM&SING n|heure&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|rendre&PRES&3SV n|compte&_MASC conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdllex|savoir&PRES&3SV adv:neg|pas pro:rel|où pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV . *NIB: why hasn' t she brought her map ? *T04: pourquoi ne [//] n' a t elle pas emmené sa carte ? %mor: pro:int|pourquoi adv:neg|ne v:poss|avoir&PRES&3SV ?|t pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|pas v:pp|emmener&_MASC&_SING det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM ? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do . *NIB: bien sûr qu' elle l' a consultée <à la maison> [//] chez elle . *T04: et de la mettre dans son sac ne serait pas une chose très difficile à faire . %mor: conj|et prep|de pro:obj|la&FEM&SING v:inf|mettre prep|dans det:poss|son&MASC&SING n|sac&_MASC adv:neg|ne v:exist|être&COND&3SV adv:neg|pas det|une&FEM&SING n|chose adv|très adj|difficile prep|à v:mdllex|faire&INF . *T04: if only she had thought about it then . %mor: n|if&_MASC ?|only ?|she ?|had ?|thought v|aboutir ?|it ?|then . *NIB: si seulement [//] elle y avait pensé à cette heure là . *T04: 0[=! rire] now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost . %mor: ?|now ?|not ?|only ?|is ?|she ?|going det|to co|be ?|late n|but&_MASC ?|she ?|realises ?|that ?|she ?|is ?|completely ?|lost . *NIB: maintenant elle ne sera que [//] qu' en retard . *T04: mais aussi elle se rend compte qu' elle est perdue . %mor: conj|mais conj|aussi pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|rendre&PRES&3SV n|compte&_MASC conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV v:pp|perdre&_FEM&_SING . *NIB: everyone she crosses in the street sems to be a tourist unable to help her . *T04: tout le monde qui [/] qui elle passe dans la rue semble êtr/e touriste . %mor: pro|tout&MASC&_SING det|le&MASC&SING n|monde&_MASC pro:int|qui pro:subj|elle&FEM&_3S v|passer-PRES&_3SV prep|dans det|la&FEM&SING n|rue&_FEM v:mdl|sembler&PRES&3SV v:exist|être&INF n|touriste . *T04: et [//] ne pourront pas l' aider à trouver sa [/] sa chemin . %mor: conj|et adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&FUT&3PV adv:neg|pas pro:obj|le/la&SING v:inf|aider prep|à v:inf|trouver det:poss|sa&FEM&SING n|chemin&_MASC . *NIB: in the crowd the suddenly notices a policeman and asks him the way . *T04: dans la foule elle remarque tout d' un coup un policier . %mor: prep|dans det|la&FEM&SING n|foule&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|remarquer-PRES&_3SV det|tout&MASC&_SING prep|de det|un&MASC&SING n|coup&_MASC det|un&MASC&SING n|policier&_MASC . *T04: et décide de lui demander le chemin . %mor: conj|et v|décider-PRES&_3SV prep|de pro:dat|lui&SING v:inf|demander det|le&MASC&SING n|chemin&_MASC . *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there . *T04: patiemment il lui donne des [= l] informations détaillées pour comment y arriver . %mor: adv|patiemment pro:subj|il&MASC&_3S pro:dat|lui&SING v|donner-PRES&_3SV det|des&PL n|information&_FEM-_PL v:pp|détailler&_FEM&_PL prep:art|pour n|comment&_MASC adv|y v:inf|arriver . *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station . *T04: une demi heure plus tard [//] après [= l] avoir soigneusement les suivies elle se retrouve à la gare . %mor: det|une&FEM&SING adj|demi&_MASC n|heure&_FEM adv|plus adv|tard adv|après v:poss|avoir&INF adv|soigneusement det|les&PL adj|suivie&_FEM-_PL pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|retrouver-PRES&_3SV prep|à det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks . *T04: 0[=! rire] la prochaine fois elle prendra sa carte prendra un taxi . %mor: det|la&FEM&SING adj|prochaine&FEM n|fois&_FEM&_SINGPL pro:subj|elle&FEM&_3S v|prendre&FUT&3SV det:poss|sa&FEM&SING n|carte&_FEM v|prendre&FUT&3SV det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC . *T04: et ne demandera pas un policier le chemin elle pense . %mor: conj|et adv:neg|ne v|demander-FUT&3SV adv:neg|pas det|un&MASC&SING n|policier&_MASC det|le&MASC&SING n|chemin&_MASC pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV . *NIB: while eating a cold sandwich of the type sold in all train stations . *T04: pendant qu' elle mangeait un sandwich froid le genre euh qu' on peut acheter aux gares . %mor: prep|pendant conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|manger-IMPF&_3SV det|un&MASC&SING n|sandwich&_MASC adj|froid&_MASC det|le&MASC&SING n|genre&_MASC co|euh conj|que pro:subj|on&3S v:mdl|pouvoir&PRES&3SV v:inf|acheter det|aux n|gare&_FEM-_PL . *NIB: London policemen do not all know how to give instructions . *T04: 0[=! rire] les policiers Londoniens ne savent pas tous [= l] donner des instructions . %mor: det|les&PL n|policier&_MASC-_PL n:prop|Londoniens adv:neg|ne v:mdl|savoir&PRES&3PV adv:neg|pas pro|tous&MASC&_PL v:inf|donner det|des&PL n|instruction&_FEM-_PL . *NIB: merci . @End