@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: T03 Subject, NIB Investigator @ID: fr|fllocsalford|T03||male|||Subject|university year 2 pre-residence abroad| @ID: fr|fllocsalford|NIB|||||Investigator| @Situation: Oral Translation @Date: 01-DEC-1990 @Coder: NIB, Converter AMD, SJR *NIB: on va maintenant faire la traduction orale . *T03: oui . %mor: adv:yn|oui . *NIB: Julie knows London very well . *T03: um Julie connat Londr/es trs bien . %mor: co|um n:prop|Julie ?|connat n:prop|Londres ?|trs adv|bien . *NIB: when she was a child she would often visit the city with her aunt . *T03: [/] quand [= l] elle tait une enfant [//] elle visitera assez souvent la ville avec sa tante . %mor: conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S ?|tait det|une&FEM&SING n|enfant pro:subj|elle&FEM&_3S v|visiter-FUT&3SV adv|assez adv|souvent det|la&FEM&SING n|ville&_FEM prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: before leaving London she and her aunt always took tea together . *T03: um avant qu' elle parte de Londr/es elle mangeait toujours son djeuner avec sa tante . %mor: co|um n|avant&_MASC conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|partir&SUBJV+PRES&3SV prep|de n:prop|Londres pro:subj|elle&FEM&_3S v|manger-IMPF&_3SV adv|toujours det:poss|son&MASC&SING ?|djeuner prep|avec det:poss|sa&FEM&SING n|tante&_FEM . *NIB: not to have done so would have broken a long tradition . *T03: um de ne pas l' avoir fait um aurait caus des problmes parce qu' on le faisait toujours . %mor: co|um prep|de adv|ne adv:neg|pas pro:obj|le/la&SING v:poss|avoir&INF v:mdllex|faire&PRES&3SV co|um v:aux|avoir&COND&3SV ?|caus det|des&PL ?|problmes conj|parce conj|que pro:subj|on&3S pro:obj|le&MASC&SING v:mdl|faire&IMPF&3SV adv|toujours . *NIB: so here she is back in London after a ten year absence . *T03: et la voil en Londr/es op [//] aprs ne pas l' avoir visit pendant dix [= l] ans . %mor: conj|et det|la&FEM&SING ?|voil prep|en n:prop|Londres ?|aprs adv|ne adv:neg|pas pro:obj|le/la&SING v:poss|avoir&INF ?|visit adj|pendant&MASC num|dix n|an&_MASC-_PL . *NIB: the city has changed so much . *T03: [//] la ville a beaucoup changé . %mor: det|la&FEM&SING n|ville&_FEM v:poss|avoir&PRES&3SV adv|beaucoup pp|changer&MASC&SING . *NIB: the buildings all seem different and not where they used to be . *T03: um les bâtiments semblent tous [= l] différents . %mor: co|um det|les&PL n|btâiments&MASC&PL v:mdllex|sembler&PRES&3PV det|tous&MASC&_PL ?|différents . *T03: et ne pas [/] [= l] o ils [= l] taient . %mor: conj|et adv|ne adv:neg|pas ?|o pro:subj|ils&MASC&_3P ?|taient . *NIB: she can hardly recognise the station as she gets off the train . *T03: um elle ne peut gure reconnatr/e la gare quand [= l] elle descend [/] du train . %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&PRES&3SV ?|gure ?|reconnatre det|la&FEM&SING n|gare&_FEM conj|quand pro:subj|elle&FEM&_3S v|descendre&PRES&3SV det|du&MASC&SING n|train&_MASC . *NIB: she is invited for lunch in Bloomsbury . *T03: on l' a invite pour djeuner Bloomsbury . %mor: pro:subj|on&3S pro:obj|le/la&SING v:aux|avoir&PRES&3SV ?|invite prep:art|pour ?|djeuner ?| n:prop|Bloomsbury . *NIB: she has planned to walk there from the station . *T03: elle veut y marcher de la gare . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdl|vouloir&PRES&3SV pro:y|y v:inf|marcher&INTRANS prep|de det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: why doesn' t she want to take a taxi ? *T03: pourquoi elle ne veut pas prendre un taxi ? %mor: pro:int|pourquoi pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:mdl|vouloir&PRES&3SV adv:neg|pas v:inf|prendre det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC ? *NIB: Julie doesn' t like them and believes walking to be a good way to get some exercise . *T03: Julie n' aime pas les taxis . %mor: n:prop|Julie adv:neg|ne v|aimer-PRES&_3SV adv:neg|pas det|les&PL n|taxi&_MASC-_PL . *T03: et elle croit qu' aller pied c' est bon pour la sant . %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S v|croire&PRES&3SV conj|que v:mdllex|aller&INF ?| n|pied&_MASC pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adj|bon&MASC prep|pour det|la&FEM&SING ?|sant . *NIB: now that she has been walking for an hour she realises however that she doesn' t know her way at all . *T03: aprs [= l] avoir march pendant [= l] une heure elle se rend compte qu' elle ne connat pas Londr/es du tout . %mor: ?|aprs v:poss|avoir&INF ?|march prep|pendant det|une&FEM&SING n|heure&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|rendre&PRES&3SV n|compte&_MASC conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne ?|connat adv:neg|pas n:prop|Londres prep:art|du pro|tout&MASC&_SING . *NIB: why hasn' t she brought a map ? *T03: pourquoi elle n' a pas une carte ? %mor: pro:int|pourquoi pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v:aux|avoir&PRES&3SV adv:neg|pas det|une&FEM&SING n|carte&_FEM ? *NIB: she did consult it at home and slipping it into her handbag wouldn' t have been a difficult thing to do . *T03: elle l' a regarde chez elle . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S pro:obj|le/la&SING v:aux|avoir&PRES&3SV ?|regarde prep|chez pro:dat|eux&FEM&_SING . *T03: et de la mettr/e dans son sac [= l] main [//] n' aurait pas [= l] t difficile . %mor: conj|et prep|de pro:obj|la&FEM&SING v:inf|mettre prep|dans det:poss|son&MASC&SING n|sac&_MASC ?| n|main&_FEM adv:neg|ne v:aux|avoir&COND&3SV adv:neg|pas ?|t adj|difficile . *NIB: if only she had thought about it then . *T03: um elle aurait d penser ce temps l . %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&COND&3SV ?|d v:inf|penser ?| det:dem|ce&MASC&SING n|temps&_MASC&_SINGPL ?|l . *NIB: now not only is she going to be late but she realises that she is completely lost . *T03: elle [?] ne pas seulement tre en retard mais elle est perdue aussi . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne adv:neg|pas adv|seulement ?|tre prep:art|en n|retard&_MASC conj|mais pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV v:pp|perdre&_FEM&_SING conj|aussi . *NIB: everyone she crosses in the street seems to be a tourist unable to help her . *T03: um chaque personne qu' elle rencontr/e dans la rue semble être un touriste qui ne peut pas l' aider . %mor: co|um det:gen|chaque n|personne&_FEM conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|rencontrer-PRES&_3SV prep|dans det|la&FEM&SING n|rue&_FEM v:mdllex|sembler&PRES&3SV ?|tre det|un&MASC&SING n|touriste pro:rel|qui adv:neg|ne v:mdl|pouvoir&PRES&3SV adv:neg|pas pro:obj|le/la&SING v:inf|aider . *NIB: in the crowd she suddenly notices a policeman and asks him the way . *T03: um dans la foule elle voit du tout [= l] coup un gendarme . %mor: co|um prep|dans det|la&FEM&SING n|foule&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|voir&PRES&3SV det|du&MASC&SING pro|tout&MASC&_SING ?| n|coup&_MASC det|un&MASC&SING n|gendarme&_MASC . *T03: et [//] lui pose des questions . %mor: conj|et pro:dat|lui&SING v|poser-PRES&_3SV det|des&PL n|question&_FEM-_PL . *NIB: he patiently gives her detailed instructions about how to get there . *T03: um il lui dit comment trouver o elle va . %mor: co|um pro:subj|il&MASC&_3S pro:dat|lui&SING v|dire&PRES&3SV adv:int|comment v:inf|trouver ?|o pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|aller&PRES&3SV . *NIB: half an hour later after having followed them carefully she finds herself back at the train station . *T03: une demi heure plus tard aprs [= l] avoir suivi les [= l] instructions soigneusement elle se trouve encore une fois la gare . %mor: det|une&FEM&SING adj|demi&_MASC n|heure&_FEM adv|plus adv|tard ?|aprs n|avoir&_MASC v:pp|suivre&_MASC&_SING det|les&PL n|instruction&_FEM-_PL adv|soigneusement pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|trouver-PRES&_3SV adv|encore det|une&FEM&SING n|fois&_FEM&_SINGPL ?| det|la&FEM&SING n|gare&_FEM . *NIB: next time she will bring her map take a taxi and not ask a policeman for instructions she thinks . *T03: la prochaine fois elle aura une carte elle prendra un taxi . %mor: det|la&FEM&SING adj|prochaine&FEM n|fois&_FEM&_SINGPL pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&FUT&3SV det|une&FEM&SING n|carte&_FEM pro:subj|elle&FEM&_3S v|prendre&FUT&3SV det|un&MASC&SING n|taxi&_MASC . *T03: et elle ne demandera pas un gendarme pour des [= l] instructions . %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S adv:neg|ne v|demander-FUT&3SV adv:neg|pas det|un&MASC&SING n|gendarme&_MASC prep|pour det|des&PL n|instruction&_FEM-_PL . *T03: elle pense son [= l] avis . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v|penser-PRES&_3SV ?| det:poss|son&MASC&SING n|avis&_MASC&_SINGPL . *NIB: while eating a cold sandwhich of the type sold in all train stations . *T03: tandis que [//] qu' elle mange un sandwich froid tel comme des sandwich qu' on vend dans tous les gares . %mor: conj|tandis conj|que pro:subj|elle&FEM&_3S v|manger-PRES&_3SV det|un&MASC&SING n|sandwich&_MASC adj|froid&_MASC adj|tel&_MASC prep|comme det|des&PL n|sandwich&_MASC conj|que pro:subj|on&3S v|vendre&PRES&3SV prep|dans det|tous&MASC&_PL det|les&PL n|gare&_FEM-_PL . *NIB: London policemen do not all know how to give instructions . *T03: les gendarmes de Londr/es ne savent pas tous comment donner des [= l] instructions . %mor: det|les&PL n|gendarme&_MASC-_PL prep|de n:prop|Londres adv:neg|ne v:mdl|savoir&PRES&3PV adv:neg|pas pro|tous&MASC&_PL prep|comment v:inf|donner det|des&PL n|instruction&_FEM-_PL . @End