@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: I39 Subject, JVH Investigator @ID: fr|flloc|I39||male|School-2-8b1||Subject|| @ID: fr|flloc|JVH|||||Investigator|| @Date: 05-JUL-1995 @Coder: LON converter AWH *JVH: ok je parle avec Matthew ok Matthew vas y . *I39: euh la le café ? %mor: co|euh det|la&FEM&SING det|le&MASC&SING n|café&_MASC ? *JVH: euh qui le garçon la fille la femme la madame le monsieur ? *I39: elle est le madame . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV det|le&MASC&SING n|madame&_FEM . *JVH: non la madame n' est pas dans le café . *I39: euh le monsieur ? %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|monsieur&_MASC ? *JVH: non . *I39: euh gar(çon) [/] garçon ? %mor: co|euh n|garçon&_MASC ? *JVH: oui le garçon est au café . *I39: euh [/] est le [^ eng: s(itting) what is sitting down] ? %mor: v:exist|être&PRES&3SV det|le&MASC&SING ? %com: whispers *JVH: [^ eng: what's sitting down] ? *I39: [^ eng: sitting] . *JVH: assis . *I39: elle est assis@g in@s:pre de table ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV imit|assis prep:eng|in prep:art|de n|table&_FEM ? *JVH: oui . *I39: [^ eng: can I draw that in] et le [//] elle est [^ eng: near the doors] ? %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV ? *JVH: um non il est près du près de la plante . *I39: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: près de la plante sur la grande chaise . *I39: ah grande . %mor: co:act|ah n|grande&FEM . *JVH: sur la grande chaise . *I39: et le [/] elle est [^ eng: is drinking] ? %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV ? *JVH: oui il boit une limonade . *I39: elle est [/] et le [^ eng: foo(d) food] ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S conj|et det|le&MASC&SING ? *JVH: um oui . *I39: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: [^ eng: can you say he' s eating what' s the word for eat] ? *I39: euh # . %mor: co|euh . *JVH: non [^ eng: do you remember the word for he] ? *I39: euh le gar(çon) [/] garçon . %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC . *JVH: ok oui le garçon mange un sandwich . *I39: un@g sandwich@g . %mor: imit|un imit|sandwich . *JVH: oui . *I39: um elle est # gros grande ? %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adj|gros&MASC&_SINGPL n|grande&FEM ? *JVH: oui il est grand oui oui . *I39: xx le grande haircut@s:d euh . %mor: undef|xx det|le&MASC&SING n|grande&FEM n:eng|haircut co|euh . *JVH: il a les cheveux courts longs non il a les cheveux courts . *I39: [^ eng: it's like] # ? *JVH: oui les cheveux courts comme toi . *I39: elle est gla(ce) [/] glace ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV n|glace&_FEM ? *JVH: lunettes ? *I39: lunettes@g ? %mor: imit|lunettes ? *JVH: non . *I39: non@g euh . %mor: imit|non co|euh . *JVH: [^ eng: can you ask his name as well] ? *I39: le Simon [?] . %mor: det|le&MASC&SING n:prop|Simon . *JVH: euh non Simon non [^ eng: how would you say what's he called] ? *I39: [//] comment t' appelles tu ? %mor: adv:int|comment pro:refl|te&2S v|appeler-PRES&_2SV pro:subj|tu&2S ? *JVH: euh il s' appelle Paul . *I39: Paul . %mor: n:prop|Paul . *JVH: ok P@l a@l u@l l@l Paul . *I39: ehm le statue ? %mor: co|ehm det|le&MASC&SING n|statue&_FEM ? *JVH: euh qui le garçon . *I39: le monsieur . %mor: det|le&MASC&SING n|monsieur&_MASC . *JVH: le@g monsieur@g euh # oui il est près de la statue . *I39: de le vehicle@s:d [?] le au car@s:d [?] le euh [^ eng: I don't know] xx xx . %mor: prep:art|de det|le&MASC&SING n:eng|vehicle det|le&MASC&SING prep|au n:eng|car det|le&MASC&SING co|euh undef|xx undef|xx . *JVH: c' est difficile [^ eng: how would you say where do you remember the word for where] . *I39: euh [^ eng: I probably know it but] . %mor: co|euh . *JVH: non ok um le monsieur est près du magasin # magasin ? *I39: magasin ? %mor: n|magasin&_MASC ? *JVH: le magasin . *I39: [//] le librairie ? %mor: det|le&MASC&SING n|librairie&_FEM ? *JVH: euh oui oui euh non non excuse moi non um il y a le magasin Leclerc . *I39: le [/] # le . %mor: det|le&MASC&SING . *JVH: oui ? *I39: Leclerc ? %mor: n:prop|Leclerc ? *JVH: oui il est près du magasin Leclerc . *I39: où [?] le near@s:pre le table au café ? %mor: pro:int|où det|le&MASC&SING prep:eng|near det|le&MASC&SING n|table&_FEM prep:art|au n|café&_MASC ? *JVH: oui c' est ça . *I39: elle est # euh au pavement@s:d ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV co|euh prep|au n:eng|pavement ? *JVH: non il est dans la rue [/] # rue [^ eng: street road] oui ok ? *I39: euh # en face de Leclerc sign@s:d [?] . %mor: co|euh prep:art|en n|face&_FEM prep|de n:prop|Leclerc n:eng|sign . *JVH: oui oui c' est ça c' est en en face . *I39: elle est grand ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adj|grand&MASC ? *JVH: il est moyen ni grand ni petit mais moyen oui d' accord ? *I39: elle est [^ eng: long hair] ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV ? *JVH: non les cheveux courts . *I39: les [^ eng: gla(sses) glasses] euh les let@n les let@n . %mor: det|les&PL co|euh det|les&PL neo|let det|les&PL neo|let . *JVH: lunettes ? *I39: lunettes@g . %mor: imit|lunettes . *JVH: oui il porte des lunettes . *I39: elle est [?] les yeux [^ eng: no I can't do that] . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV det|les&PL n|oeil&_MASC&PL . *JVH: non xxx . *I39: elle est [^ eng: cur(ly) curly what's curly] ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV ? *JVH: frisés ? *I39: est [?] [^ eng: frizzy hair] ? %mor: v:exist|être&PRES&3SV ? *JVH: non les cheveux ne sont pas frisés . *I39: euh # . %mor: co|euh . *JVH: [^ eng: ok we can go onto the girl next] . *I39: ok . %mor: co|ok . *JVH: ok . *I39: euh . %mor: co|euh . %com: indistinct utterance *JVH: xx . %com: to other pupil *I39: elle est garç(on) [/] garçon l'église le [^ eng: the church] ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV n|garçon&_MASC ?|l'église det|le&MASC&SING ? *JVH: non non . *I39: elle est # le@n parc [^ eng: is it a park is that a park] ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV neo|le n|parc&_MASC ? *JVH: le parc oui . *I39: elle est parc [^ eng: bench] ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV n|parc&_MASC ? *JVH: [^ eng: who] qui ? *I39: le boh le madame ? %mor: det|le&MASC&SING co|boh det|le&MASC&SING n|madame&_FEM ? *JVH: non non . *I39: [^ eng: I've forgotten a girl] . *JVH: [/] # la fille . *I39: elle est fille le parc ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV n|fille&_FEM det|le&MASC&SING n|parc&_MASC ? *JVH: oui elle est dans le parc . *I39: elle est um pavement@s:d ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV co|um n:eng|pavement ? *JVH: non . *I39: xxx la tree@s:d ? %mor: undef|xxx det|la&FEM&SING n:eng|tree ? *JVH: euh non . *I39: xx est bench@s:d ? %mor: undef|xx v:exist|être&PRES&3SV n:eng|bench ? *JVH: non # . *I39: où [?] est gate@s:d euh . %mor: pro:int|où v:exist|être&PRES&3SV n:eng|gate co|euh . *JVH: xx oui elle est près de l'entrée . *I39: xx l'entrée . %mor: undef|xx ?|l'entrée . *JVH: elle est sur l'herbe l'herbe grass elle est sur l'herbe oui, . *I39: ah oui [^ eng: what there] ? %mor: co:act|ah adv:yn|oui ? *JVH: euh [^ eng: I can't] . *I39: xxx . %mor: undef|xxx . *JVH: elle est dans le parc sur l'herbe oui ? *I39: um # . %mor: co|um . *JVH: [^ eng: can you find out what she's doing perhaps suggest in French what she might be doing] ? *I39: euh le # picking@s:v euh fleurs . %mor: co|euh det|le&MASC&SING v:eng|picking co|euh n|fleur&_FEM-_PL . *JVH: non non elle ne fait pas ça . *I39: euh [^ eng: leaning] ? %mor: co|euh ? *JVH: non je te dis elle joue elle joue au football . *I39: oh au foot . %mor: co:act|oh prep:art|au n|foot . *JVH: ok elle joue au foot . *I39: elle est au foot or le [^ eng: hold holding it or] . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV prep:art|au n|foot n|or&_MASC det|le&MASC&SING . *JVH: non . *I39: [^ eng: kicking it] . *JVH: non à pied oui . *I39: [^ eng: kicking] ? *JVH: oui c' est ça # Simon xxx . *I39: [^ eng: do is] elle est in@s:pre parc or le elle est [^ eng: street] ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|être&PRES&3SV prep:eng|in n|parc&_MASC n|or&_MASC det|le&MASC&SING pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV ? *JVH: dans le parc . *I39: [^ eng: in the parc] . *JVH: dans le parc oui . *I39: euh [^ eng: what's a fence] ? %mor: co|euh ? *JVH: un grillage grillage . *I39: elle est je grillage@g ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV pro:subj|je&1S imit|grillage ? *JVH: oui elle est près du grillage oui . *I39: euh # le [/] le pied ? %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|pied&_MASC ? *JVH: euh oui . *I39: les yeux grands grandes ? %mor: det|les&PL n|oeil&_MASC&PL n|grand&MASC-_PL n|grande&FEM-_PL ? *JVH: elle est grande oui elle est grande # . *I39: elle est um [^ eng: I don't know how do you] . %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV co|um . *JVH: elle porte un jean oui elle porte un jean . *I39: un@g jean@g . %mor: imit|un imit|jean . *JVH: et un anorak . *I39: [^ eng: that'll do I can't do xxx] . *JVH: [^ eng: let's xxx give her a name as well] . *I39: oh j'ai comment t' appelles tu ? %mor: co:act|oh ?|j'ai n|comment&_MASC pro:refl|te&2S v|appeler-PRES&_2SV pro:subj|tu&2S ? *JVH: elle s' appelle Marie . *I39: Marie@g . %mor: imit|Marie . *JVH: c' est bien [^ eng: I think you' ve done very well on those three I'm going to stop you now without doing #] . @End