@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: G37 Subject, G39 Partner, JVH Investigator, JOR Teacher @ID: fr|flloc|G37||male|School-2-8b1||Subject|| @ID: fr|flloc|G39|||||Partner|| @ID: fr|flloc|JVH|||||Investigator|| @ID: fr|flloc|JOR|||||Teacher|| @Date: 30-MAR-1995 @Coder: LON converter RFM *G39: bonjour . %mor: co|bonjour . *G37: bonjour je m' appelle Daniel . %mor: co|bonjour pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Daniel . *G39: bonjour je m' appelle Matthew # Noble [^ eng: now what do we do # testing testing one two three] . %mor: co|bonjour pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Matthew n:prop|Noble . *G37: bonjour . %mor: co|bonjour . *G39: bonjour . %mor: co|bonjour . *G37: bonjour je m' appelle Daniel . %mor: co|bonjour pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Daniel . *G39: bonjour je m' appelle Matthew . %mor: co|bonjour pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Matthew . *G37: alors . %mor: adv|alors . *G39: alors . %mor: adv|alors . *G37: euh # . %mor: co|euh . *G39: activités # ? %mor: n|activité&_FEM-_PL ? *G37: euh euh [^ eng: well] oui euh . %mor: co|euh co|euh adv:yn|oui co|euh . *G39: [^ eng: tell me] oui [^ eng: what what what] ? %mor: adv:yn|oui ? *G37: euh le pa(tin) de glace . %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|patin&_MASC prep:art|de n|glace&_FEM . *G39: pa(tin) de glace . %mor: n|patin&_MASC prep:art|de n|glace&_FEM . *G37: [^ eng: euh the archery the] piscine # . %mor: n|piscine&_FEM . *G39: [^ eng: yeah] oui oui . %mor: adv:yn|oui adv:yn|oui . *G37: euh euh # euh oui . %mor: co|euh co|euh co|euh adv:yn|oui . *G39: [^ eng: xxx oh go on # look at your sheet and then tell me what' s on there] . *G37: euh the@s:det je tennis le fantastique tennis . %mor: co|euh det:eng|the pro:subj|je&1S n|tennis&_MASC&_SINGPL det|le&MASC&SING n|fantastique&_MASC n|tennis&_MASC&_SINGPL . *G39: [^ eng: shall we start again yeah right just say] je m' appelle Matthew je m' appelle Daniel [^ eng: start again] . %mor: pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Matthew pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Daniel . *G37: [^ eng: the second] ? *G39: allô allô [^ eng: xxx] . %mor: ?|allô ?|allô . %com: whispering and laughing *G37: [^ eng: shut up] . *G39: [^ eng: can we madame can we start again] ? *G37: [^ eng: start again] . *G39: je m' appelle Matthew Noble . %mor: pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Matthew n:prop|Noble . *G37: la [^ eng: second go] je m' appelle Daniel . %mor: det|la&FEM&SING pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Daniel . *G39: [^ eng: second go] # euh le bonjour euh comment t' appelles tu ? %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|bonjour&_MASC co|euh int|comment pro:refl|te&2S v|appeler-PRES&_2SV pro:subj|tu&2S ? *G37: euh je m' appelle Daniel euh oui ? %mor: co|euh pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Daniel co|euh adv:yn|oui ? *G39: activités euh le Belleville ? %mor: n|activité&_FEM-_PL co|euh det|le&MASC&SING n:prop|Belleville ? *G37: euh oui je tennis tennis . %mor: co|euh adv:yn|oui pro:subj|je&1S n|tennis&_MASC&_SINGPL n|tennis&_MASC&_SINGPL . *G39: oui [^ eng: so so] . %mor: adv:yn|oui . *G37: euh le le golf . %mor: co|euh det|le&MASC&SING det|le&MASC&SING n|golf&_MASC . *G39: le golf patin de glace patin de glace . %mor: det|le&MASC&SING n|golf&_MASC n|patin&_MASC prep:art|de n|glace&_FEM n|patin&_MASC prep:art|de n|glace&_FEM . *G37: golf # euh the@s:det patin de glace is@s:v fantastique euh the@s:det +/. %mor: n|golf&_MASC co|euh det:eng|the n|patin&_MASC prep:art|de n|glace&_FEM v:eng|is n|fantastique&_MASC co|euh det:eng|the +/. *G39: MacDonald' s . %mor: ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL . *G37: +, piscine the@s:det piscine the@s:det c' est pas mal euh the@s:det +... %mor: n|piscine&_FEM det:eng|the n|piscine&_FEM det:eng|the pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas n|mal&_MASC&_SING co|euh det:eng|the +... *G39: [^ eng: hello my name is xxx here' s my buddy] . *G37: the@s:det rest(aurant) et le restaurant +... %mor: det:eng|the n|restaurant&_MASC conj|et det|le&MASC&SING n|restaurant&_MASC +... *G39: de MacDonald' s . %mor: prep:art|de ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL . *G37: restaurant le pizza euh . %mor: n|restaurant&_MASC det|le&MASC&SING n|pizza&_FEM co|euh . *G39: MacDonald' s xx . %mor: ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL undef|xx . *G37: euh le cinéma euh Sylvester Stallone # euh the@s:det ah la table+tennis [^ eng: the leisure park] c' est fantastique . %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|cinéma&_MASC co|euh n:prop|Sylvester n:prop|Stallone co|euh det:eng|the co:act|ah det|la&FEM&SING ?|table+tennis pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV n|fantastique&_MASC . *G39: euh la table_tennis@s:d fantastique euh histoire histoire euh fantastique et le le cinéma n(ul) nul le [^ eng: what' s the beach what' s the beach you' ve got to say it on the back what you like tell each other what you like and dislike] euh la bicyclette c' est nul le euh patin à glace c' est pas mal MacDonald' s eh nul le pizza um oui euh c' est pas mal [^ eng: now you say what you like on the back] . %mor: co|euh det|la&FEM&SING n:eng|table_tennis n|fantastique&_MASC co|euh n|histoire&_FEM n|histoire&_FEM co|euh n|fantastique&_MASC conj|et det|le&MASC&SING det|le&MASC&SING n|cinéma&_MASC adj|nul&_MASC adj|nul&_MASC det|le&MASC&SING co|euh det|la&FEM&SING n|bicyclette&_FEM pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adj|nul&_MASC det|le&MASC&SING co|euh n|patin&_MASC prep:art|à n|glace&_FEM pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas adj|mal&MASC&_SING ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL co:act|eh adj|nul&_MASC det|le&MASC&SING n|pizza&_FEM co|um adv:yn|oui co|euh pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas adj|mal&MASC&_SING . *G37: le xx . %mor: det|le&MASC&SING undef|xx . *G39: [^ eng: say the ticks and all that] c' est fantastique [^ eng: and that] . %mor: pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adj|fantastique . *G37: euh [^ eng: the euh the the xxx] . %mor: co|euh . *G39: [^ eng: xxx you haven' t finished you' ve got to say it oh you haven' t got xxx but we are a bit stuck] . *G37: euh [^ eng: the euh I can' t understand I don' t know what the words are] . %mor: co|euh . *JVH: [^ eng: ok have you talked about what activities there are and what you like and don' t like] ? *G39: [^ eng: yeah] . *JVH: [^ eng: ok now you want to decide on a day so here' s pupil a@l or either of you can suggest a day you can suggest a day that you' re free do you know the days in French] ? *G39: euh le lundi . %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|lundi&_MASC . *JVH: ok lundi Daniel ? *G37: euh non . %mor: co|euh adv:yn|non . *JVH: non [^ eng: ok] . *G39: euh le [^ eng: oh sugar] . %mor: co|euh det|le&MASC&SING . %com: rehearsing days as private speech *JVH: ok Daniel tu peux ? *G37: the@s:d samedi ? %mor: n:eng|the n|samedi&_MASC ? *JVH: samedi ? *G39: samedi # euh non non samedi . %mor: n|samedi&_MASC co|euh adv:yn|non adv:yn|non n|samedi&_MASC . *JVH: non ok . %com: laughs *G39: ven(dredi) vendredi ? %mor: n|vendredi&_MASC n|vendredi&_MASC ? *JVH: vendredi c' est bien . *G37: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: oui ok [^ eng: you can put a tick in there then that' s fine and then write down decide the activities you both want to do and write those down and then decide about eating] MacDonald' s pizza oui non ? *G39: MacDonald' s . %mor: ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL . *G37: euh [^ eng: where # the table+tennis] ? %mor: co|euh ? *G39: oui oui table+tennis # um le [^ eng: where to eat] le MacDonald' s ? %mor: adv:yn|oui adv:yn|oui ?|table+tennis co|um det|le&MASC&SING det|le&MASC&SING ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL ? *G37: euh oui . %mor: co|euh adv:yn|oui . *G39: euh # euh [^ eng: what what what un@n euh do first] ? %mor: co|euh co|euh ? *G37: [^ eng: pardon] ? *G39: [^ eng: what do we do first] ? *G37: euh [^ eng: how about the table+tennis? then then] . %mor: co|euh . *G39: MacDonald' s . %mor: ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL . *G37: MacDonald' s . %mor: ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL . *G39: [^ eng: the ten ten] . *G37: [^ eng: how about the] +... *G39: histoire histoire . %mor: n|histoire&_FEM n|histoire&_FEM . *G37: pa(tin) de glace ? %mor: n|patin&_MASC prep:art|de n|glace&_FEM ? *G39: histoire ? %mor: n|histoire&_FEM ? *G37: pa(tin) de glace . %mor: n|patin&_MASC prep:art|de n|glace&_FEM . *G39: patin à glace ok patin à glace patin à glace euh le [^ eng: where the euh place to meet place to meet] ? %mor: n|patin&_MASC prep:art|à n|glace&_FEM co|ok n|patin&_MASC prep:art|à n|glace&_FEM n|patin&_MASC prep:art|à n|glace&_FEM co|euh det|le&MASC&SING ? *G37: euh [^ eng: how about le meet] +... %mor: co|euh +... *G39: [^ eng: table+tennis courts] ? *G37: [^ eng: how about the meet] +... *G39: [^ eng: outside MacDonald' s] ? *G37: oui MacDonald' s . %mor: adv:yn|oui ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL . *G39: MacDonald' s Mac(donalds) [^ eng: meet at what time] ? %mor: ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL n:prop|Macdonalds ? *G37: euh # . %mor: co|euh . *G39: [^ eng: one o+clock] une he(ure) une une heure # ? %mor: det|une&FEM&SING n|heure&_FEM det|une&FEM&SING det|une&FEM&SING n|heure&_FEM ? *G37: dix heures . %mor: adj|dix&_PL n|heure&_FEM-_PL . *G39: dix heures . %mor: adj|dix&_SINGPL n|heure&_FEM-_PL . *G37: dix heures . %mor: adj|dix&_SINGPL n|heure&_FEM-_PL . *G39: dix heures [^ eng: ten o+clock] # oui euh # xxx et le Daniel . %mor: adj|dix&_SINGPL n|heure&_FEM-_PL adv:yn|oui co|euh undef|xxx conj|et det|le&MASC&SING n:prop|Daniel . *G37: oui ? %mor: adv:yn|oui ? *G39: [^ eng: the] euh euh . %mor: co|euh co|euh . *G37: [^ eng: shopping] . *G39: [^ eng: what' s shopping] ? *G37: [^ eng: euh the] . *G39: [^ eng: ask her] . *G37: le market@s:d xxx . %mor: det|le&MASC&SING n:eng|market undef|xxx . *G39: [^ eng: or shall I just say it] euh oui [^ eng: xx go shopping do you want to go shopping] ? %mor: co|euh adv:yn|oui ? *G37: oui . %mor: adv:yn|oui . *G39: euh euh [^ eng: do you like shopping] ? %mor: co|euh co|euh ? *G37: oui . %mor: adv:yn|oui . *G39: oui euh [^ eng: what] euh c' est pas mal or@s:con eh fantastique [^ eng: do one tick for fantas(tique) oh two ticks for fantastique euh one for super euh the] cinéma # c' est pas mal # ? %mor: adv:yn|oui co|euh co|euh pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas n|mal&_MASC&_SING co:eng|or co:act|eh n|fantastique&_MASC n|cinéma&_MASC pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas n|mal&_MASC&_SING ? *G37: [^ eng: it' s meant to be about a friend your friend not you] . %com: whispering *G39: [^ eng: sorry about that] euh le le Fred les Fred euh treize y euh treize [^ eng: years old] euh les c' est pas mal le shopping euh les cinéma nul le table_tennis@s:d fantastique euh history@s:d fantastique euh la pizza fantastique # euh MacDonald' s # euh les c' est nul # et les beach@s:d beach@s:d euh c' est pas mal et bicyclette nul # et patin à glace euh patin à glace c' est pas mal # euh xxx euh je de je m' app(elle) je m' appelle Fred euh [^ eng: come along with us] ? %mor: co|euh det|le&MASC&SING det|le&MASC&SING n:prop|Fred det|les&PL n:prop|Fred co|euh num|treize adv|y co|euh num|treize co|euh det|les&PL pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas n|mal&_MASC&_SING det|le&MASC&SING n|shopping&_MASC co|euh det|les&PL n|cinéma&_MASC adj|nul&_MASC det|le&MASC&SING n:eng|table_tennis n|fantastique&_MASC co|euh n:eng|history n|fantastique&_MASC co|euh det|la&FEM&SING n|pizza&_FEM n|fantastique&_MASC co|euh ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL co|euh det|les&PL pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adj|nul&_MASC conj|et det|les&PL n:eng|beach n:eng|beach co|euh pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas adj|mal&MASC&_SING conj|et n|bicyclette&_FEM pro|nul&_MASC&_SING conj|et n|patin&_MASC prep:art|à n|glace&_FEM co|euh n|patin&_MASC prep:art|à n|glace&_FEM pro|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas adj|mal&MASC&_SING co|euh undef|xxx co|euh pro:subj|je&1S prep|de pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Fred co|euh ? *G37: euh le table+tennis fantastique oui euh le +... %mor: co|euh det|le&MASC&SING ?|table+tennis n|fantastique&_MASC adv:yn|oui co|euh det|le&MASC&SING +... *G39: le MacDonald' s nul . %mor: det|le&MASC&SING ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL pro|nul&_MASC&_SING . *G37: le MacDonald' s nul euh # oui . %mor: det|le&MASC&SING ?|MacDonald' n|s&_MASC&_SINGPL pro|nul&_MASC&_SING co|euh adv:yn|oui . *G39: oui . %mor: adv:yn|oui . *G37: oui . %mor: adv:yn|oui . *G39: oui # xxx . %mor: adv:yn|oui undef|xxx . %com: off task talk in English while waiting for Investigator *JOR: vous avez fini ? *G37: oui . %mor: adv:yn|oui . *G39: oui oui oui oui . %mor: adv:yn|oui adv:yn|oui adv:yn|oui adv:yn|oui . *JOR: très bien vous avez fini ? *G37: oui . %mor: adv:yn|oui . *G39: oui . %mor: adv:yn|oui . *JOR: vous allez refaire ou non [^ eng: are you going to do it again] ? *G37: [^ eng: well we started again half way through because it was wrong] . *JOR: ok # . *G37: fini . %mor: v:pp|finir . *G39: oui fini . %mor: adv:yn|oui v:pp|finir&_MASC&_SING . *JOR: oui c' est bien c' est bien . @End