@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: A28 Subject, JVH Investigator @ID: fr|flloc|A28||female|School-1-8l1||Subject|| @ID: fr|flloc|JVH|||||Investigator|| @Date: 23-MAR-1995 @Coder: LON converter AWH *JVH: ok comment t' appelles tu ? *A28: je m' appelle Natalie Wallace . %mor: pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Natalie n:prop|Wallace . *JVH: c' est bien ok # je parle avec Natalie # ok Natalie pour commencer tu peux poser une question . *A28: ok # um elle s' appelle tu ? %mor: co|ok co|um pro:subj|elle&FEM&_3S pro:refl|se&3SP v|appeler-PRES&_3SV pro:subj|tu&2S ? *JVH: euh lui il s' appelle Alan oui ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: c' est mon neveu # neveu [^ eng: nephew] # ok ? *A28: mmm # um # quel âge as tu ? %mor: co|mmm co|um det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:aux|avoir&PRES&2SV v:pp|taire&_MASC&_SING ? *JVH: sur la photo il a deux ans oui ? *A28: et [^ eng: now] ? %mor: conj|et ? *JVH: et maintenant il a six ans . *A28: six oui ? %mor: num|six adv:yn|oui ? *JVH: ok . *A28: et elle est le soeur ? %mor: conj|et pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV det|le&MASC&SING n|soeur&_FEM ? *JVH: oui # Amy c' est la soeur de # Alan # ça um elle c' est ma nièce [^ eng: niece ok] ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: Alanest mon neveu Amy est ma [^ eng: niece] . *A28: euh # est your@s:pro frère ? %mor: co|euh v:exist|être&PRES&3SV pro:eng|your n|frère&_MASC ? *JVH: non . %com: laughs *A28: non . %mor: adv:yn|non . *JVH: non ça c' est um le [/] le grand_père de Amy et Alan oui ? *A28: oh oui . %mor: co:act|oh adv:yn|oui . *JVH: oui mais il est jeune il est assez jeune . *A28: euh # où est la ? %mor: co|euh pro:int|où v:aux|être&PRES&3SV det|la&FEM&SING ? *JVH: lui c' est mon père . *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: mon père est le grand_père des enfants . *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: d' accord . *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: c' est ça alors il y a deux deux grand_pères . *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: d' accord ? *A28: [^ eng: yeah] # um # . %mor: co|um . *JVH: toi tu as deux grand_pères ? *A28: moi # non c' est # dead@s:a [^ eng: I don' t know] . %mor: pro|moi adv:yn|non pro|ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adj:eng|dead . %com: laughs rest indistinct *JVH: mort . *A28: mort@g . %mor: imit|mort . *JVH: oui # les deux # les deux sont morts ? *A28: oui [^ eng: yeah] . %mor: adv:yn|oui . *JVH: tu as des grand_mères ? *A28: um oui um # [^ eng: how many euh # I have] # quatre . %mor: co|um adv:yn|oui co|um num|quatre . %com: laughs *JVH: quatre ! *A28: quatre oui [^ eng: how many' s there mum and dad] # um maman man et père est di(vorcés) [/] divorcés [^ eng: divorced] ? %mor: num|quatre adv:yn|oui co|um n:prop|maman&_FEM co|man conj|et n|père&_MASC v:aux|être&PRES&3SV v:pp|divorcer&_MASC&_PL ? *JVH: ah ok divorcés divorcés oui . *A28: oui divorcés . %mor: adv:yn|oui v:pp|divorcer&_MASC&_PL . %com: talks over *JVH: alors tu as quatre grand_mères . *A28: [^ eng: yeah] . %mor: . %com: laughs *JVH: ok tu as de la chance oui # elles habitent à Bampton ? *A28: um # j' ai ma # ma mama . %mor: co|um pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV det:poss|ma&SING det:poss|ma&SING n|mama . *JVH: oui . *A28: maman . %mor: n:prop|maman&_FEM . *JVH: oui . %com: laughs *A28: où habite à town . %mor: pro:int|où v|habiter-PRES&_3SV prep:art|à n|town . *JVH: oui . *A28: um # ma papa mama habite à Telmouth . %mor: co|um det:poss|ma&SING n:prop|papa&_MASC n|mama v|habiter-PRES&_3SV prep|à n:prop|Telmouth . *JVH: oui ok . *A28: [^ eng: and then my # step+mum] . %mor: . *JVH: oui . *A28: où habiter Mevaberry . %mor: pro:int|où v:inf|habiter n:prop|Mevaberry . %com: indistinct *JVH: ah bon Telmouth and Mevaberry alors les deux # deux en Irlande oui ? *A28: oui et ma [^ eng: d(ad) ] # ma papa est où habiter Telmouth . %mor: adv:yn|oui conj|et det:poss|ma&SING det:poss|ma&SING n|papa&_MASC v:exist|être&PRES&3SV pro:int|où v:inf|habiter n:prop|Telmouth . *JVH: ah bon ok alors toi tu # tu fais visite à Telmouth quelquefois ? *A28: oui est # trois # trois [^ eng: times a year] . %mor: adv:yn|oui v:exist|être&PRES&3SV adj|trois&_PL n|trois&_MASC&_SINGPL . %com: talks over *JVH: trois fois par an c' est beaucoup hein ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: comment vas tu à Telmouth euh . *A28: [^ eng: how long] ? %mor: ? *JVH: non non . *A28: [^ eng: no] ? %mor: ? *JVH: comment vas tu à pied non # alors . %com: laughs *A28: est avion . %mor: v:exist|être&PRES&3SV n|avion&_MASC . %com: laughs *JVH: en avion ok ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: en bateau non ? *A28: non [^ eng: and # and] en train # est [^ eng: overn(ight) # slept on] . %mor: adv:yn|non prep:art|en n|train&_MASC v:exist|être&PRES&3SV . *JVH: dormi oui . *A28: dormi@g oui # et des # une voiture um Westport . %mor: imit|dormi adv:yn|oui conj|et det|des&PL det|une&FEM&SING n|voiture&_FEM co|um n:prop|Westport . *JVH: oui ok mais ça en bateau c' est long oui ? *A28: non est . %mor: adv:yn|non v:exist|être&PRES&3SV . *JVH: non ce n' est pas long ? %com: interrupts *A28: # um [^ eng: oh I can' t think of number] oh cinquante [^ eng: no # yeah] cinquante [^ eng: miles] . %mor: co|um co:act|oh adj|cinquante adj|cinquante . %com: indistinct *JVH: cinquante miles . %com: indistinct . *JVH: c' est assez court ok ok # et euh bon alors tu vas quand tu vas en Irlande euh qu' est ce que tu fais en Irlande # avec . *A28: [^ eng: what] ? %mor: ? *JVH: alors tu vas à Telmouth oui ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: oui euh avec qui # avec ta famille avec . *A28: oui euh j' ai papa # j' ai deux frères . %mor: adv:yn|oui co|euh pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV n|papa&_MASC pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV adj|deux&_PL n|frère&_MASC-_PL . *JVH: oui . *A28: um j' ai # um grand_mère . %mor: co|um pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV co|um n|grand_mère&_FEM . *JVH: oui . *A28: j' ai # auntie@s:d ? %mor: pro:subj|je&1S v:aux|avoir&PRES&1SV n:eng|auntie ? %com: laughs *JVH: oui tante . *A28: et um [^ eng: cousins what' s that] ? %mor: conj|et co|um ? *JVH: cousins . *A28: cousins@g . %mor: n|cousin&_MASC-_PL . *JVH: cousins ok . *A28: et mes Mevaberry est # grand_mère . %mor: conj|et det:poss|mes&PL n:prop|Mevaberry v:exist|être&PRES&3SV n|grand_mère&_FEM . *JVH: oui . *A28: um [^ eng: yeah that' s all I' m not sure about that side of the family] . %mor: co|um . %com: indistinct laughs *JVH: ok ça va # c' est une grande famille oui ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: alors tu as deux frères oui ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: euh comment s' appellent ils ? *A28: um # Andrew est # oh cinq # cinq # and@s:con Richard # est # deux . %mor: co|um n:prop|Andrew v:exist|être&PRES&3SV co:act|oh adj|cinq n|cinq&_MASC co:eng|and n:prop|Richard v:exist|être&PRES&3SV adj|deux&_PL . *JVH: oh alors ils sont petits oui ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: oui ok # Richard il a deux ans il est c' est un # un bébé non pas un bébé mais . *A28: non . %mor: adv:yn|non . *JVH: il est petit oui ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: euh # comment est il # euh [^ eng: what' s he like] alors # qu' est ce # il a le caractère . %com: indistinct *A28: est um le cheval est # rouge et # [^ eng: cheeky face] . %mor: v:exist|être&PRES&3SV co|um det|le&MASC&SING n|cheval&_MASC&_SING v:exist|être&PRES&3SV adj|rouge conj|et . %com: talks over indistinct word same word laughs *JVH: ah bon . %com: laughs *A28: [^ eng: and as well he' s a monster] . %mor: . %com: laughs *JVH: un monstre oh là là # ok c' est un monstre ok euh # qu' est ce qu' il aime qu' est ce qu' il aime faire # par exemple um # elle # elle aime la piscine elle aime jouer au foot . %com: laughs pointing to photo *A28: oh [^ eng: what does he like] ? %mor: co:act|oh ? %com: talks over *JVH: oui . *A28: et [^ eng: he like] # um Richard adore le Butlins Holiday . %mor: conj|et co|um n:prop|Richard v|adorer-PRES&_3SV det|le&MASC&SING n:prop|Butlins n:prop|Holiday . *JVH: oui . *A28: une Butlins and@s:con piscine [^ eng: he' s # he falls asleep in the swimming pool] . %mor: det|une&FEM&SING n:prop|Butlins co:eng|and n|piscine&_FEM . %com: laughing *JVH: oh là là c' est pas vrai il dort ? *A28: [^ eng: yeah he has a # a ring] . %mor: . *JVH: un brassard un brassard . %com: talks over *A28: un@g brassard@g . %mor: imit|un imit|brassard . *JVH: oui ok . *A28: indistinct . %mor: adj|indistinct&MASC . *JVH: oh là là c' est marrant ça alors ça tu vois elle a un brassard um # pourquoi [^ eng: why] tu peux dire en français ? *A28: [^ eng: why does he fall asleep] ? %mor: ? *JVH: non non # pourquoi est ce qu' on porte un brassard ? *A28: [^ eng: why does he have a ring] ? %mor: ? *JVH: mmm . *A28: um # j' ai ma papa est swim@s:v . %mor: co|um pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV det:poss|ma&SING n|papa&_MASC v:exist|être&PRES&3SV v:eng|swim . *JVH: nage . *A28: um [^ eng: in # deep water] ? %mor: co|um ? *JVH: oui ok . *A28: [^ eng: and he' s euh # pulls him along] . %mor: . %com: laughs *JVH: ok c' est bien il . %com: indistinct *A28: [^ eng: he says I' m going to swim in the deep water] . %mor: . %com: talks over indistinct *JVH: ok tu peux dire um [^ eng: I' m also seeing if you can say in French he doesn' t swim um if French for swim is] nage . %com: talks over *A28: nage . %mor: n|nage&_FEM . *JVH: [^ eng: how do you say he doesn' t swim] ? *A28: [//] [^ eng: oh no] Richard n' est pas # [^ eng: s(wim) ] nage . %mor: n:prop|Richard adv:neg|ne v:exist|être&PRES&3SV adv:neg|pas n|nage&_FEM . *JVH: ok ok c' est bien # et toi tu nages ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: oui ? *A28: um # je # <à la> [/] à la piscine en # dimanche um # douz(e) [/] douze [//] dix heures . %mor: co|um pro:subj|je&1S prep|à det|la&FEM&SING n|piscine&_FEM prep:art|en n|dimanche&_MASC co|um num|dix num|heures . *JVH: à dix heures oui ok . *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: il y a une piscine euh près de la maison # il y a une piscine près de la maison ou c' est loin ? *A28: um # oh # est um . %mor: co|um co:act|oh v:exist|être&PRES&3SV co|um . %com: end of side A *A28: um non . %mor: co|um adv:yn|non . *JVH: tu as un vélo toi ? *A28: [^ eng: oh I have one but I don' t go to] . %mor: . *JVH: oui oui j' ai compris oui j' ai compris . *A28: # vélo j' ai vélo um [^ eng: to the] # um épicerie [^ eng: and # I cycle to the] # épicerie . %mor: n|vélo&_MASC pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV n|vélo&_MASC co|um co|um n|épicerie&_FEM n|épicerie&_FEM . %com: indistinct *JVH: ok tu vas tu vas en vélo à l' épicerie oui . *A28: [^ eng: yeah] . %mor: . *JVH: ok l' épicerie c' est c' est près # ce n' est pas loin . *A28: [^ eng: yeah] c' est près . %mor: pro|ces&SING v:exist|être&PRES&3SV adv:place|près . %com: laughs *JVH: ok je comprends je comprends # alors tu choisis une autre photo . *A28: um # elle a près de le mer . %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV adv|près prep|de det|le&MASC&SING n|mer&_FEM . *JVH: ok # alors . *A28: um # [^ eng: it' s you] ? %mor: co|um ? %com: laughs *JVH: oui c' est moi # oui . %com: exclaims laughs . *JVH: [^ eng: it' s all happening here] # ok oui c' est moi . %com: laughs *A28: quelle a # le [^ eng: n(iece) what' s the word niece] +/. %mor: det:gen|quelle&_FEM&_SING v:poss|avoir&PRES&3SV det|le&MASC&SING +/. *JVH: nièce . *A28: +, nièce@g [^ eng: is it] deux nièces ? %mor: +, imit|nièce adj|deux&_PL n|nièce&_FEM-_PL ? *JVH: non ça c' est un garçon . *A28: [^ eng: oh sorry] . %mor: . %com: laughs . *A28: [^ eng: couldn' t see that] . %mor: . *JVH: non ça va il a les cheveux un peu longs oui ok # euh et il fait un visage stupide oui ok tu vois # ça c' est ça c' est mon petit garçon . *A28: oh oui . %mor: co:act|oh adv:yn|oui . *JVH: laughs . *A28: [^ eng: sorry] . %mor: . %com: indistinct laughing *JVH: c' est Ben oui ok non ça c' est la nièce mais là tu vois elle est plus grande oui ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: elle a . *A28: [^ eng: is it # is that the same girl as in] ? %mor: ? %com: interrupts *JVH: oui # oui . *A28: um # quel âge un photo ? %mor: co|um det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC det|un&MASC&SING n|photo&_FEM ? *JVH: oui alors là sur la photo elle a sept ans . *A28: sept . %mor: adj|sept . *JVH: mais elle est grande oui elle est grande oui . *A28: oui [^ eng: yeah] # neuf . %mor: adv:yn|oui num|neuf . %com: indistinct *JVH: oui . %com: laughs *A28: [^ eng: she looks nine # la # la um ice lolly] j' ai . %mor: pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV . *JVH: la glace . *A28: [^ eng: yeah] j' ai um adore ? %mor: pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV co|um v|adorer-PRES&_1SV ? *JVH: oui elle aime beaucoup ça et moi aussi hein ? %com: laughs *A28: deux . %mor: adj|deux&_PL . %com: indistinct laughs researcher has 2 ices in the photo *JVH: oui ça c' est pour ça c' est pour ma mère oui . %com: laughs *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . %com: laughs *JVH: parce qu' on ét(ait) oui c' est ça on était à la plage avec ma mère mon père et les enfants . *A28: oui # um # [^ eng: is that' s # him is it] ? %mor: adv:yn|oui co|um ? %com: laughs *JVH: ça c' est lui oui . *A28: um [^ eng: what was his name] ? %mor: co|um ? *JVH: c' est Alan Alan . *A28: Alan . %mor: n:prop|Alan . *JVH: oui . *A28: [^ eng: is he is] um # quel âge a Alan en photo ? %mor: co|um det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:poss|avoir&PRES&3SV n:prop|Alan prep:art|en n|photo&_FEM ? *JVH: oui sur la photo il a six ans . *A28: six oui ? %mor: num|six adv:yn|oui ? *JVH: oui # oui # toi tu vas à la plage quelquefois ? *A28: um # [^ eng: how do you say it] oui [^ eng: a little bit] . %mor: co|um adv:yn|oui . *JVH: un peu un peu et où vas tu ? *A28: [^ eng: what] ? %mor: ? *JVH: où vas tu [^ eng: whereabouts] ? *A28: [^ eng: where] ? %mor: ? *JVH: oui . *A28: [^ eng: oh it' s at um # it' s sandy beaches] . %mor: . %com: name of beach *JVH: il y a du sable oui ? *A28: sable um # et le Sc(otland) [/] # Scotland ? %mor: adj|sable co|um conj|et det|le&MASC&SING n:prop|Scotland ? *JVH: Ecosse . *A28: Ecosse@g . %mor: imit|Ecosse . *JVH: oui . *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: alors ça c' est euh dans le Somerset oui Hopford oui ? *A28: ah oui . %mor: co:act|ah adv:yn|oui . *JVH: tu es allée dans le Somerset non ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: oui ? *A28: ma maman est # j' habite à # oh non une habite [*] à Somerset . %mor: det:poss|ma&SING n|maman&_FEM v:exist|être&PRES&3SV pro:subj|je&1S v|habiter-PRES&_1SV prep|à co:act|oh adv:yn|non det|une&FEM&SING v|habiter-PRES&_3SV prep|à n:prop|Somerset . %err: bite = habite *JVH: oui . *A28: [^ eng: when she was] petite . %mor: adj|petite&FEM . *JVH: elle était petite . *A28: [^ eng: yeah] . %mor: . *JVH: elle habitait à Somerset # quelle ville tu sais quelle ville ? *A28: um # in@s:pre Tormouth . %mor: co|um prep:eng|in n:prop|Tormouth . *JVH: à Tormouth ? *A28: oui . %mor: adv:yn|oui . *JVH: ah ok oui je connais oui # alors um mon père et ma mère habitent à Didsbury # tu connais non # c' est loin de Tormouth c' est loin ok . *A28: [^ eng: I don' t know] # oh oui . %mor: co:act|oh adv:yn|oui . %com: talks over *JVH: ok ok # alors on choisit # oh là là une dernière photo . *A28: [^ eng: choose another one] # euh . %mor: co|euh . *JVH: on a une minute oui ? *A28: [^ eng: yeah # this one] . %mor: . *JVH: tu poses une question # oh c' est trop tard . *A28: [^ eng: ok shall I carry on or] ? %mor: ? *JVH: si tu veux ou tu veux finir oui ? *A28: [^ eng: yeah] fini [^ eng: cause I' ve got to get to] . %mor: v:pp|finir . @End