@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: P63 Subject, LAR Investigator @ID: fr|flloc|P63||female|9F||Subject|3 years, 1st FL| @ID: fr|flloc|LAR|||||Investigator|| @Coder: HV *LAR: [^ eng: this is student sixty three you start.] . @G: christmas *P63: [^ eng: ok euh.] . *LAR: [^ eng: ask me questions.] . *P63: quel âge as tu ? %mor: det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:aux|avoir&PRES&2SV pro:subj|tu&2S ? *LAR: le garçon la fille ? *P63: la fille . %mor: det|la&FEM&SING n|fille&_FEM . *LAR: la fille a euh six ans . *P63: ok euh quel âge as tu le garçon ? %mor: co|ok co|euh det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC n|as&_MASC&_SINGPL pro:subj|tu&2S det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC ? *LAR: le garçon a huit ans . *P63: ok euh [^ eng: I don' t know the words for the other ones um.] . %mor: co|ok co|euh . *LAR: [^ eng: you can ask me their names.] . *P63: [^ eng: ok I have to remember that euh # um.] . *LAR: [^ eng: think about how you say your name.] . *P63: um # oh . %mor: co|um co:act|oh . *LAR: [^ eng: try to remember the question the teacher asks you.] . *P63: [^ eng: yeah um #.] . *LAR: [^ eng: it doesn' t have to be perfect just say what you can say.] . *P63: [^ eng: I can' t remember any of that.] . *LAR: [^ eng: I' m sure you can remember how to say my name is Sam.] . *P63: oh je m' appelle Sam . %mor: co:act|oh pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV n:prop|Sam . *LAR: [^ eng: ok can you remember the question now that the teacher asks.] . *P63: um # . %mor: co|um . *LAR: [^ eng: to make you say] je m' appelle Sam . *LAR: [^ eng: that' s ok.] . *P63: [^ eng: no.] . *LAR: [^ eng: so just just with] je m' appelle Sam [^ eng: can you ask me you can point in the pictures euh what are their names.] . *P63: ok euh je m' appelle ? %mor: co|ok co|euh pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV ? *LAR: euh elle s' appelle Marie . *P63: [^ eng: alright] euh je m' appelle ? %mor: co|euh pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV ? *LAR: il s' appelle euh David . *P63: ok [^ eng: shall I do this one as well?] . %mor: co|ok . *LAR: mmm . *P63: um quel âge as tu ? %mor: co|um det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:aux|avoir&PRES&2SV pro:subj|tu&2S ? *LAR: euh il a seize ans . *P63: et euh quel âge as tu ? %mor: conj|et co|euh det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:aux|avoir&PRES&2SV pro:subj|tu&2S ? *LAR: il a huit ans . *P63: [^ eng: and] euh je m' appelle ? %mor: co|euh pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV ? *LAR: euh il s' appelle David . *P63: [^ eng: alright ok.] . *P63: [^ eng: and] je m' appelle ? %mor: pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV ? *LAR: il s' appelle Paul . *P63: [^ eng: ok um .] . *LAR: [^ eng: you have to find out where they are or what' s happening.] . *P63: um # . %mor: co|um . *LAR: [^ eng: ask me if they are on holidays or if they' re at home or .] . *P63: [^ eng: I don' t know how to we haven' t done that.] . *LAR: [^ eng: you haven' t .] . *P63: [^ eng: no.] . *LAR: [^ eng: so how do you say holidays then?] . *LAR: [^ eng: you don' t know?] . *P63: [^ eng: no.] . *LAR: [^ eng: ok nevermind] euh so toi qu' est ce que tu as fait pendant les vacances à noël ? *LAR: qu' est ce que toi tu as fait pendant les vacances à noël ? *P63: euh # . %mor: co|euh . *LAR: tu es restée ici en Angleterre à Sandford ou tu es partie en France ou en Espagne ? *P63: [^ eng: oh no I stayed at home] à la maison . %mor: prep|à det|la&FEM&SING n|maison&_FEM . *LAR: à la maison tu es restée à la maison et où habites tu ? *P63: oh euh j' habite à Sandford . %mor: co:act|oh co|euh pro:subj|je&1S v|habiter-PRES&_1SV prep|à n:prop|Sandford . *LAR: ok tu habites dans une maison ou dans un appartement ? *P63: euh maison . %mor: co|euh n|maison&_FEM . *LAR: dans une maison une grande maison une petite maison ou une maison moyenne ? *P63: euh moyenne . %mor: co|euh n|moyenne&_FEM . *LAR: dans une maison moyenne . *LAR: tu as des frères et des soeurs ? *P63: euh oui euh j' ai frère . %mor: co|euh adv:yn|oui co|euh pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV n|frère&_MASC . *LAR: un frère deux frères ? *P63: un frère . %mor: det|un&MASC&SING n|frère&_MASC . *LAR: un frère comment il s' appelle ? *P63: euh il s' appelle William . %mor: co|euh pro:subj|il&MASC&_3S pro:refl|se&3SP v|appeler-PRES&_3SV n:prop|William . *LAR: ok il a quel âge ? *P63: euh onze [^ eng: I think.] . %mor: co|euh num|onze . *LAR: il a onze ans d' accord très bien . @G: home and pets . *LAR: [^ eng: same thing.] . *P63: [^ eng: ok um .] . *LAR: [^ eng: but you know the persons already because they are the same.] . *P63: [^ eng: alright.] . *LAR: [^ eng: ok so you have to find out about the pets.] . *P63: euh quel âge as tu ? %mor: co|euh det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:aux|avoir&PRES&2SV pro:subj|tu&2S ? *LAR: euh il a trois ans . *P63: euh quel âge as tu ? %mor: co|euh det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:aux|avoir&PRES&2SV pro:subj|tu&2S ? *LAR: il a quatre ans . *P63: quel âge as tu ? %mor: det:gen|quel&_MASC&_SING n|âge&_MASC v:aux|avoir&PRES&2SV pro:subj|tu&2S ? *LAR: euh il a six ans . *P63: [^ eng: ok um alright] um je m' appelle . %mor: co|um pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV . *LAR: il s' appelle Taz . *P63: euh je m' appelle ? %mor: co|euh pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV ? *LAR: il s' appelle George . *P63: [^ eng: and] je m' appelle ? %mor: pro:subj|je&1S pro:refl|me&1S v|appeler-PRES&_1SV ? *LAR: elle s' appelle Missy . *P63: [^ eng: ok euh # .] . *LAR: et toi tu as des animaux ? *P63: um non . %mor: co|um adv:yn|non . *LAR: non ? *P63: non . %mor: adv:yn|non . *LAR: tu as pas d' animaux tu n' as pas de chien ? *P63: um non . %mor: co|um adv:yn|non . *LAR: et tu n' as pas de chat ? *P63: non . %mor: adv:yn|non . *LAR: ok bon très bien euh [/] euh est ce que tu as regardé la télévision [/] hier soir ? *P63: [^ eng: xxx asking something to do with watching telly.] . *LAR: [^ eng: yeah] hier soir . *P63: [^ eng: yesterday?] . *LAR: mmm . *P63: oui . %mor: adv:yn|oui . *LAR: qu' est ce que tu as regardé ? *LAR: est ce que tu as regardé Eastenders . *P63: [^ eng: alright euh euh um yeah] oui Eastenders . %mor: adv:yn|oui n:prop|Eastenders . *LAR: et puis alors tu as regardé Eastenders . *P63: euh et [/] et Neighbours . %mor: co|euh conj|et n:prop|Neighbours . *LAR: et Neighbours . *P63: et [^ eng: that' s about it really.] . %mor: conj|et . *LAR: ok et quel est ton personnage préféré dans Neighbours ? *LAR: est ce que tu préfères Todd ou est ce que tu préfères euh Carl ou est ce que tu préfères Darcy ? *P63: oh euh je préfère Luke . %mor: co:act|oh co|euh pro:subj|je&1S v|préférer-PRES&_1SV n:prop|Luke . *LAR: Luke très bien ok euh maintenant . @G: summer holidays *LAR: [^ eng: same thing again.] . *P63: euh . %mor: co|euh . *LAR: [^ eng: you have to find out where they are what they are doing.] . *LAR: [^ eng: you can ask me if they are in France or in Italy or in Spain.] . *P63: euh est Italie ? %mor: co|euh v:exist|être&PRES&3SV n:prop|Italie ? *LAR: oui c' est en Italie oui . *P63: [^ eng: is that Italy?] . *LAR: oui aussi . *P63: um . %mor: co|um . *LAR: [^ eng: you can ask me as well if they are brothers or friends or cousins.] . *LAR: [^ eng: do you know the words?] . *P63: [^ eng: I know that frères is brothers.] . *LAR: [^ eng: ok ok so you can euh start asking me that.] . *P63: euh # est frères ? %mor: co|euh v:exist|être&PRES&3SV n|frère&_MASC-_PL ? *LAR: oui ils sont frères oui très bien . *LAR: et toi où est ce que tu es allée en vacances avec ta famille cet été pendant les grandes vacances où est ce que tu es allée ? *P63: oh um j' ai mon frère et mon euh # . %mor: co:act|oh co|um pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV det:poss|mon&MASC&SING n|frère&_MASC conj|et det:poss|mon&MASC&SING co|euh . *LAR: [^ eng: what are you looking for?] . *P63: um ? %mor: co|um ? *LAR: [^ eng: what words are you looking for.] . *P63: [^ eng: euh mum and dad.] . *LAR: ma mère et mon père . *P63: [^ eng: oh yeah.] . *P63: mon mère et mon père . %mor: det:poss|mon&MASC&SING n|mère&_FEM conj|et det:poss|mon&MASC&SING n|père&_MASC . *LAR: et vous êtes allés où vous êtes allés en Italie vous êtes allés en France . *P63: oh xx [^ eng: Greece.] . %mor: co:act|oh . *LAR: en Grèce [/] c' était bien ? *P63: oui oui . %mor: adv:yn|oui adv:yn|oui . *LAR: c' était très bien . *P63: euh . %mor: co|euh . *LAR: ou c' était ? *P63: juste bien . %mor: n|juste&_MASC adv|bien . *LAR: c' était bien ok d' accord et il faisait très chaud ? *P63: euh oui oui . %mor: co|euh adv:yn|oui adv:yn|oui . *LAR: il faisait chaud . *P63: [^ eng: yeah] très chaud . %mor: adv|très adj|chaud&_MASC . *LAR: d' accord ok et [/] qu' est ce que tu as fait en Grèce avec ta famille ? *P63: euh # . %mor: co|euh . *LAR: tu as nagé ? *P63: oui . %mor: adv:yn|oui . *LAR: mmm très bien ok et qu' est ce que tu veux faire avec ta famille l' été prochain ? *LAR: pour les grandes vacances prochaines . *LAR: [^ eng: what am I asking?] . *LAR: où est ce que tu veux aller pour les grandes vacances l' été prochain ? *LAR: [^ eng: what do you want to do or what will you want to do next summer for the holidays?] . *P63: oh um . %mor: co:act|oh co|um . *LAR: [^ eng: or where will you want to go?] . *P63: euh euh j' ai Greece . %mor: co|euh co|euh pro:subj|je&1S v:poss|avoir&PRES&1SV n:prop|Greece . *LAR: Grèce encore d' accord . *P63: euh [^ eng: and] j' ai [//] je joue au golf . %mor: co|euh pro:subj|je&1S pro:subj|je&1S v|jouer-PRES&_1SV prep:art|au n|golf&_MASC . *LAR: mmm très bien et quoi d' autre tu joues au golf ? *P63: euh et tennis . %mor: co|euh conj|et n|tennis&_MASC&_SINGPL . *LAR: et au tennis ok [^ eng: how would you say though if you wanted to say I will play tennis.] . *P63: oh euh # . %mor: co:act|oh co|euh . *LAR: [^ eng: or I' m going to play tennis.] . *P63: [^ eng: is it] jouer au tennis ? %mor: v:inf|jouer prep:art|au n|tennis&_MASC&_SINGPL ? *LAR: mmm ok très bien merci beaucoup . @End