@UTF8 @Begin @Languages: fr @Participants: I53 Subject, EMA Investigator @ID: fr|flloc|I53||female|11F2||Subject|5 years, 1st FL| @ID: fr|flloc|EMA|||||Investigator|| @Coder: HV *EMA: tu commences . *I53: oui . %mor: adv:yn|oui . *I53: près de boulanger ? %mor: adv:place|près prep|de n|boulanger&_MASC ? *EMA: qui ? *EMA: le garçon la fille ? *I53: la fille . %mor: det|la&FEM&SING n|fille&_FEM . *EMA: la fille près de la boulangerie ? *EMA: euh non non . *I53: le garçon près de la boulangerie ? %mor: det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC adv:place|près prep|de det|la&FEM&SING n|boulangerie&_FEM ? *EMA: non pas le garçon . *I53: um # . %mor: co|um . *EMA: non c' est pas le garçon . *I53: la fille près de l église ? %mor: det|la&FEM&SING n|fille&_FEM adv:place|près prep|de v:inf|l n|église&_FEM ? *EMA: non non la fille n' est pas près de l' église . *I53: # la fille [^ eng: what's in the] +/. %mor: det|la&FEM&SING n|fille&_FEM +/. *EMA: dans le . *I53: +, [^ eng: oh yeah] dans le café ? %mor: +, prep|dans det|le&MASC&SING n|café&_MASC ? *EMA: la fille ? *I53: [^ eng: yeah] . *EMA: non non la fille n' est pas dans le café . *I53: ehm . %mor: co|ehm . *EMA: il y a quelqu' un dans le café oui mais c' est pas la fille . *I53: le garçon +/. %mor: det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC +/. *EMA: oui . *I53: +, dans le café ? %mor: +, prep|dans det|le&MASC&SING n|café&_MASC ? *EMA: oui [/] il est près du café . *I53: um le garçon près de la parc ? %mor: co|um det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC adv:place|près prep|de det|la&FEM&SING n|parc&_MASC ? *EMA: euh oui [//] le garçon est sur la terrasse du café . *I53: um [^ eng: can I ask what that is in english] ? %mor: co|um ? *I53: [^ eng: what' s sitting down] ? *EMA: assis [/] assis . *I53: le garçon assis ? %mor: det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC v:pp|asseoir&_MASC&_SINGPL ? *EMA: oui très bien il est assis . *I53: [^ eng: what' s in there] ? *EMA: sur . *I53: [^ eng: in the in] . *EMA: dans ou en . *I53: le garçon assis dans la parc ? %mor: det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC v:pp|asseoir&_MASC&_SINGPL prep|dans det|la&FEM&SING n|parc&_MASC ? *EMA: non il est sur la terrasse du café . *EMA: oui il est au café . *I53: [^ eng: in the cafe alright] . *EMA: pas dans le café . *I53: um le nom [^ eng: is that man] ? %mor: co|um det|le&MASC&SING n|nom&_MASC ? *EMA: l' homme . *I53: l' homme@g um près de # le stade . %mor: pro:subj|le&SING imit|homme co|um adv:place|près prep|de det|le&MASC&SING n|stade&_MASC . *EMA: [//] oui c' est ca . *I53: um . %mor: co|um . *EMA: [/] assez près du stade . *I53: um # la # fille [^ eng: what' s car I know what it is I can' t remember] +/. %mor: co|um det|la&FEM&SING n|fille&_FEM prep|dans det|le&MASC&SING +/. *EMA: voiture . *I53: +, [^ eng: oh yeah] dans le voiture ? %mor: +, prep|dans det|le&MASC&SING n|voiture&_FEM ? *EMA: qui la fille ? *I53: oui . %mor: adv:yn|oui . *EMA: la fille dans la voiture ? *I53: [^ eng: yeah] . *EMA: non non . *I53: près de la voiture ? %mor: adv:place|près prep|de det|la&FEM&SING n|voiture&_FEM ? *EMA: non non . *EMA: et dans le parc peut_être ? *I53: [//] [^ eng: no] le fille dans le parc ? %mor: det|le&MASC&SING n|fille&_FEM prep|dans det|le&MASC&SING n|parc&_MASC ? *EMA: oui elle est dans le parc . *I53: um elle assis ? %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:pp|asseoir&_MASC&_SINGPL ? *EMA: non elle n' est pas assise . *I53: um # [//] [^ eng: no yeah] elle a cheveux bruns ? %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV n|cheveu&_MASC&_PL adj|brun&MASC-_PL ? *EMA: oui elle a les cheveux bruns oui . *I53: um est long ou est court ? %mor: co|um v:exist|être&PRES&3SV adj|long conj|ou v:exist|être&PRES&3SV adj|court ? ? *EMA: assez longue oui . *I53: # ehm elle est [?] assez grand ? %mor: co|ehm pro:subj|elle&FEM&_3S v:exist|être&PRES&3SV adv|assez adj|grand&MASC ? *EMA: non elle est assez petite en fait assez petite . *I53: euh le garçon dans le café +/. %mor: co|euh det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC prep|dans det|le&MASC&SING n|café&_MASC +/. *EMA: mmm . *I53: +, euh [/] il a les cheveux courts ? %mor: +, co|euh pro:subj|il&MASC&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV det|les&PL n|cheveu&_MASC&_PL adj|court&MASC-_PL ? *EMA: oui il a les cheveux courts c' est ça . *I53: euh les cheveux bruns ? %mor: co|euh det|les&PL n|cheveu&_MASC&_PL adj|brun&MASC-_PL ? *EMA: et les cheveux bruns . *I53: euh il est grand ? %mor: co|euh pro:subj|il&MASC&_3S v:exist|être&PRES&3SV adj|grand&MASC ? *EMA: euh non il est assez petit . *EMA: très bien . *I53: um le [/] le homme [*] près de le stade . %mor: co|um det|le&MASC&SING n|homme&_MASC [*] adv:place|près prep|de det|le&MASC&SING n|stade&_MASC . %err: nomme=homme . *EMA: oui . *I53: [//] il a les cheveux blonds ? %mor: pro:subj|il&MASC&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV det|les&PL n|cheveu&_MASC&_PL adj|blond&_MASC-_PL ? *EMA: euh oui il a les cheveux blonds c' est ça . *I53: les courts ? %mor: det|les&PL n|court&_MASC-_PL ? *EMA: oui et les cheveux courts . *I53: il est grande ? %mor: pro:subj|il&MASC&_3S v:exist|être&PRES&3SV adj|grande&FEM ? *EMA: euh il est assez grand oui . *I53: um [^ eng: there' s one more here] . %mor: co|um . *EMA: oui . *I53: um [^ eng: what' s a woman again] . %mor: co|um . *EMA: femme . *I53: la femme près de le@n boulangerie ? %mor: det|la&FEM&SING n|femme&_FEM adv:place|près prep|de neo|le n|boulangerie&_FEM ? *EMA: c' est ça . *I53: um # elle a cheveux blonds ? %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV n|cheveu&_MASC&_PL adj|blond&_MASC-_PL ? *EMA: je ne sais pas . *I53: elle a assez grand ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV adv|assez adj|grand&MASC ? *EMA: oui elle est assez grande . *I53: # um # elle a # xxx ? %mor: co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:poss|avoir&PRES&3SV n:prop|xxx ? *EMA: les cheveux ? *I53: [^ eng: no like shopping] . *EMA: ah oui elle fait les courses je crois . *I53: oh oui . %mor: co:act|oh adv:yn|oui . *EMA: oui je crois oui . *EMA: # alors elle n' est pas à pied . *I53: [^ eng: she is not walking] ? *I53: elle a assis [*] assis ? %mor: pro:subj|elle&FEM&_3S v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|asseoir&_MASC&_SINGPL [*] v:pp|asseoir&_MASC&_SINGPL ? %err: assez=assis *EMA: je comprends pas . *I53: um le femme +/. %mor: co|um det|le&MASC&SING n|femme&_FEM +/. *EMA: oui . *I53: +, assis [^ eng: as in sitting down] . %mor: +, v:pp|asseoir&_MASC&_SINGPL . %err: assez=assis . *EMA: ah non elle n' est pas assise non . *I53: dans le voiture ? %mor: prep|dans det|le&MASC&SING n|voiture&_FEM ? *EMA: non . *I53: um le garçon près de le stade . %mor: co|um det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC adv:place|près prep|de det|le&MASC&SING n|stade&_MASC . *EMA: ehm oui . *I53: le homme [*] . %mor: det|le&MASC&SING n|homme&_MASC [*] . %err: lomme=homme . *EMA: oui oui . *I53: la pied [?] ? %mor: det|la&FEM&SING n|pied&_MASC ? *EMA: oui il est a pied # . %com: student drawing man *I53: um la fille dans le parc +/. %mor: co|um det|la&FEM&SING n|fille&_FEM prep|dans det|le&MASC&SING n|parc&_MASC +/. *EMA: oui . *I53: +, um elle jouer # le tennis ? %mor: +, co|um pro:subj|elle&FEM&_3S v:inf|jouer det|le&MASC&SING n|tennis&_MASC&_SINGPL ? *EMA: non elle ne joue pas au tennis . *I53: le foot ? %mor: det|le&MASC&SING n|foot ? *EMA: oui elle joue au football . *EMA: très bien . *I53: um le # garçon avec [//] dans le café um assis ? %mor: co|um det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC prep|dans det|le&MASC&SING n|café&_MASC co|um v:pp|asseoir&_MASC&_SINGPL ? *EMA: oui il est assis oui . *I53: um le@n [/] le@n fille dans le parc s' appelle ? %mor: co|um neo|le n|fille&_FEM prep|dans det|le&MASC&SING n|parc&_MASC pro:refl|se&3SP v|appeler-PRES&_3SV ? *EMA: Emily elle s' appelle Emily . *I53: le@n femme près de le boulangerie +/. %mor: neo|le n|femme&_FEM adv:place|près prep|de det|le&MASC&SING n|boulangerie&_FEM +/. *EMA: oui . *I53: +, s' appelle ? %mor: +, pro:refl|se&3SP v|appeler-PRES&_3SV ? *EMA: ehm la femme s' appelle Marie . *I53: le homme [*] près de la stade s' appelle ? %mor: det|le&MASC&SING n|homme&_MASC [*] adv:place|près prep|de det|la&FEM&SING n|stade&_MASC pro:refl|se&3SP v|appeler-PRES&_3SV ? %err: lomme=homme . *EMA: Pierre . *I53: le garçon dans le café s' appelle ? %mor: det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC prep|dans det|le&MASC&SING n|café&_MASC pro:refl|se&3SP v|appeler-PRES&_3SV ? *EMA: David il s' appelle David . *I53: [^ eng: is that it] ? *EMA: euh je crois oui mais il y a peut_être euh une fin [?] pour le garçon et la femme . *I53: oh um le garçon # la bouche [^ eng: drinking] ? %mor: co:act|oh co|um det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC det|la&FEM&SING n|bouche&_FEM ? *EMA: la bouche euh oui . *I53: il boit il boit . %mor: pro:subj|il&MASC&_3S v|boire&PRES&3SV pro:subj|il&MASC&_3S v|boire&PRES&3SV . *EMA: oui c' est ça il boit . *EMA: il boit un limonade . *I53: # euh le@n femme # euh [^ eng: what' s going into] ? %mor: co|euh neo|le n|femme&_FEM co|euh ? *EMA: euh entre entrer . *I53: est la femme entrer boulangerie ? %mor: v:aux|être&PRES&3SV det|la&FEM&SING n|femme&_FEM v:inf|entrer n|boulangerie&_FEM ? *EMA: non elle n' entre pas dans la boulangerie . *I53: le [^ eng: lib(rary) library] ? %mor: det|le&MASC&SING ? *EMA: non . *I53: um . %mor: co|um . *EMA: elle n' est pas à pied et elle n' est pas dans la voiture . *I53: [^ eng: what' s stood still] ? *EMA: debout debout . *I53: elle debout ? %mor: pro:dem|eux&FEM&_SING adv|debout ? *EMA: non . *I53: [^ eng: vum running] . *EMA: non . *I53: oh um en vélo ? %mor: co:act|oh co|um prep:art|en n|vélo&_MASC ? *EMA: euh oui elle [/] elle fait du vélo . *I53: oh elle fait . %mor: co:act|oh pro:subj|elle&FEM&_3S v:mdllex|faire&PRES&3SV . *EMA: oui c' est ça . %com: student drawing *EMA: [^ eng: ok you ve done everything you can with] la madame la femme ? *I53: [^ eng: yeah] . *EMA: [^ eng: what she looks like] ? *I53: [^ eng: yeah] . *EMA: [^ eng: what she' s wearing] ? *I53: [^ eng: oh what she' s wearing] ? *EMA: mmm . *I53: um les pantalons longs ? %mor: co|um det|les&PL n|pantalon&_MASC-_PL adj|long&_MASC-_PL ? *EMA: euh non elle ne porte pas un pantalon . *I53: le [^ eng: what' s a skirt] ? %mor: det|le&MASC&SING ? *EMA: une jupe jupe jupe . *I53: oui . %mor: adv:yn|oui . *EMA: oui elle porte une jupe . *I53: [^ eng: is that a jumper] ? *EMA: euh non c' est une jupe . *I53: [^ eng: alright] . *I53: ehm le femme le jupe ? %mor: co|ehm det|le&MASC&SING n|femme&_FEM det|le&MASC&SING n|jupe&_FEM ? *EMA: oui aussi . *I53: le garçon une pantalon ? %mor: det|le&MASC&SING n|garçon&_MASC det|une&FEM&SING n|pantalon&_MASC ? *EMA: oui . *I53: [*] [//] la homme # une pantalon ? %mor: det|la&FEM&SING n|homme&_MASC det|une&FEM&SING n|pantalon&_MASC ? %err: lomme=homme . *EMA: oui oui oui il porte un pantalon c' est fini . *EMA: excellent ok tu veux voir ? *I53: [^ eng: yeah.] . *I53: [^ eng: um I got that one wrong] . *EMA: [^ eng: which one] ? *I53: [^ eng: that one I didn' t think he was like carrying anything he' s carrying xxx] . *EMA: [^ eng: yeah he' s got a baguette but apart from that it is pretty good] . *EMA: [^ eng: your drawing is better than mine when I do that] . @End